• 199.50 KB
  • 2022-04-22 11:30:53 发布

《高级英语》课后翻译练习答案.doc

  • 20页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'上册L1RockSuperstarsB.TranslatethefollowingintoChinese:1.他说:“贾格尔拿着装有半加仑水的罐子沿着舞台前沿跑动,把水洒到前几排狂热的观众身上。2.你如何看待这种赞美和英雄崇拜?3.你是不是莫名其妙地被这个怪异的小丑所吸引,因为他表现出你最疯狂的幻想。4.一些社会学家认为你对这些问题的回答很能说明你在想些什么,你的社会在想些什么。换句话说,就是可以说明你和社会的态度。5.只不过是艾尔维斯设法体现了50年代青少年那种失落的精神风貌。6.感情,作为任何音乐形式的一个组成部分,是个永恒的主题。7.这一乡村气息,赫罗威次感到,帮助听众表达了一种“逃避现实”,“重归往昔”的愿望。8.在1972年进行的一次全国性民意调查中,有10%以上的高中男生和20%以上的女生把摇滚巨星视为自己的偶像。F.TranslatethefollowingintoEnglishRockmusicbeganinAmericainthelate1950’s.Itwasnotonlyanewmusicalform,butadebatingforumfortheAmericanyouthtoexpresstheirideasoftheworldandlife.Inthisforum,thestarssangouttheattitudesoftheyouthtowardscivilrights,wararidpeace,thedisaffectionoftheirsociety,andarangeofemotionsbetweenloveandhate.Allinall,inthisforum,theAmericanyouthredefinedthebeliefsandfeelingsoftheirsociety.ThetypicalrepresentativesoftheearlyrockmusicwereElvisPresley,singerandpoetBobDylan,theBeatles,andtheRollingStonesandsoon.Theywerethecultureheroeswhomtheyoungpeopleworshipped.L2FourChoicesforYoungPeoplsB.1.很显然他所说的代表了许多同龄人的想法。2.在过去的几年中,戏听到过许多大学内外的年轻人的谈话,对于成人世界,他们也有同感。3.他们愿意自食其力,并对社会大众做些贡献。他们不喜欢文明的环境,也就是说,不喜欢那种丑恶、紧张的城市生活。4.一些极富有的乡绅可以回到农村的田园生活。5.对他们来说,这有一种传奇的色彩,通常是以某个有闯劲、魁力超凡的人物为代表。6.即使革命成功,他们胜利的曙光也从未照耀在他们梦想的,清除了人类一切卑鄙行经的灿烂的新世界上。7.革命的机器、无论贴上什么样的政治标签,还得由市场销售,卫生工程、官僚机构的行家们来操作,而不是由那些极端的浪漫主义者们去操作。8.这种方法的唯一优点是,它有时真的有效,——在一个特定的时间和地点,与其他可选的策略相比,它可以改善世界上一些倒行逆施的行为。F.TheAmericanyoungpeopleinthe1960"sbelongedtoarebellious generation.TheysawthatAmerica,theaffluentsocietywasfullofpoverty,inequalityandhypocrisy.Theydidn"tbelieveinthisadultworldwhichdidnotbelongtothem,andrefusedtofollowitsbeliefsandvalues.Manyyoungpeopletookactivepartinthewarsagainstpoverty,againstracialdiscriminationandagainstVietnamWar.Someyoungpeopleevenattemptedtooverthrowtheestablishmentbyforce.Whilemanyotheryoungpeopleexpressedtheirdisaffectioninapassiveway,andthey.useddrugs,livedaparasiticlifewithouttakinganyresponsibilityinsociety,orescapedtotheunspoiledcountrytolivearatherprimitivecommunallife.L3TheUseofForceB.1.我到她家时先遇到她的母亲,她一副惊讶、害怕的表情。她穿着很干净,只是礼貌地说,您是医生吗?就让我进去了。2.他试图站起来,我示意他不要麻烦,脱去外套,开始检查。3.像往常一样,在这种情况下,他们不会告诉我更多情况,而是理应由我来告诉他们。4.我尽量露出我的职业微笑,询问小女孩的名字。我说,过来,玛蒂尔……5.此时我已厌恶地咬牙切齿,要不是他们使用“伤害”这个词,我可能早就采取行动了。6.在接下来的斗争中,他们变得越来越可怜,被制服,甚至精疲力竭,而小女孩由于害怕我而产生的狂怒却达到了顶点。7.她的嘴张开了一下,我还没来的及看清楚,她又闭上了嘴,紧紧地用臼齿咬住木压舌板。我还没来的及将它拔出,她已把它咬成了碎片。8.那个可恶的小家伙很愚蠢,但我应当保护她,此时我对自己这样说。F.Mathildahadbeen;illfor,threedays,Hermothergavehersomemedicine,butitdidnogood,soadoctorhadtobesentfor.Becausetherehad.been,anumberofcagesofdiphtheriaintheschooltowhichMathildawentandtwochildrendiedofit,thedoctorwantedtolookherthroatoverfirstafterhearrivedattheOlson"s.Shewouldn"topenhermouthnomatterhowhecoaxedher,thenthedoctorhadtogetthetonguedepressorintohermouth,butMathildashouldreducedittosplinters.ToprotectMathildaherselfandotherchildren,thedoctormustfindoutwhethershehadcaughtdiphtheria,sothathe.could,givehertimelytreatment.ThenhetoldMathilda"sfathertoholdbothherwristswhilehehimselfopenedhermouthupwitheffortandfoundthatshedidcatchdiphtheria.Thestoryremindsusofsuchathing:someofthethingsinlifecan"tbedonebyone"swillingnessandinsomecases,usingcertainforceseemsessential.L4DieasYouChooseB. 1.现在迫切需要制定有关安乐死的法律。2.在荷兰,安乐死已被医疗机构接受,并于每年公开实施数千次。3.这场有关安乐死的辩论将持续到秋天,直到加利福尼亚人投票表决了一项提议,使安乐死合法化。4.许多人认为用所能使用的医疗科技来延长死亡前的痛苦是悲哀的、不高尚的、可怕的。5.这种主动实施与被动使用安乐死的区别还能维持多长时间呢?6.如果他使用足够数量的止痛片来为其实施安乐死就有错了吗?医生采取行动,就应当受到谴责吗?7.这不是一种巧合,当时荷兰医生就英勇反抗用人体做医学试验。8.不间断提倡思想和行动自由的国家对主动实施安乐死进行限制性规定,就没有什么可担心的了。F.Theneedforlawsoneuthanasia,can"tbedodgedformuchlonger.Eu¬thanasiaisatabooinmostcountries.Inthesecountriesdoctorscanonlypractiseitsecretly.Butitisopenlypractisedin.somecountries,suchasHolland.Rightnowmoreandmorecountriesaregoingovermeargumentsaboutlegalizingeuthanasia.Whenapatientsuffersfromillnessforalongtimeandthereisnohopeofcuringit,whydowelethimprolongthethroes?Whycan"twepractiseeuthanasiatostopthethroes?Butifwelegalizeeuthanasia,therewillbeadanger.Someonemayuseitforkilling.AHinall,euthanasiaisthequestionwecan"tdodge.L5I"dRatherBeBlackthanFemaleB.1.我是第一个克服这两个不利因素的人。2.美国白人一一一包括那些自认为开明的自由主义者——需要很多年的时间来发现,并消除他们所有的种族主义态度。3.在这样的职位中。她们可能会获得几次免费参加抑或全国会议,或民主党和共和党各自召开的全国代表大会。她们所做的也只是按照男主席的方式投一样的票。4.当一位聪明的女学生毕业后开始找工作时,为什么第一个问题总是:“你会打字吗?”5.每一次我试图再上一个新台阶时,许多人会劝我回到妇女的职业,做一名教师,把政治留给男人。6.但直到这些发生——我们知道这不是今年或朋年的事——因此我们所要做的是要更多的妇女进人政界,因为我们对此有特殊贡献。7.妇女善解人意、宽容,具有很强的洞察力、耐心和毅力——这些都是我们与生俱来或由于受男人的压制而形成的品质,女人能把这些品质带到政府中来。8.目前,我们的国家也许在政治上比其他任何领域更需要女人的理想主义和决心。 F.Americanwomencontributedalottothedevelopmentofthesocietybuttheyhavebeensufferingfromsexualdiscriminationofallkinds-Inpolitics,theyhavedoneallthetediousdetailsthatmakethedifferencebetweenvictoryanddefeatonelectionday,whilemenreapedtherewards.Economically,womenpredominateinthelower-paying,dead-endjobsandtheyareinvariablypaidlessthanamanforthesamejob.ManyAmericansdon’tthinkitisprejudiceagainstwomen,butsaythatitisjustthedivisionoflabor.AndmanyAmericanwomenarecontentwiththeirroleassecond-classcitizen.Soaccordingtotheauthor,itwillbealongandhardstruggleforwomentogaintherealequality.L6AGoodChanceB.1.在他反对政府,反对美国印第安人委员会时,他变得越来越可怕,充满怨恨,我也为他担心。2.好吧,你愿意怎么想就怎么想吧,但你最近和他谈过吗?你知道他现在的状况吗?3.如果像你所说的他是一名印第安人,不管这是什么意思,如果他亲口对我说他这次只是回来呆在这儿,我也不再劝他了。4.一辆警车缓慢地驶向我们停车的拐角处,巡警目不转睛地盯着我们三个人,我们假装没注意到。5.我想你来的正好润为在这种不间断的监视、检查之下,喜鹊需要一些宽慰。6.“还有件事”,埃尔吉继续说:“喜鹊不应该在那儿,明白吗?因为假释的条件之一就是他应该远离他的朋友、亲戚和以前的同谋罪犯,甚至不能见任何人。7.但是一片寂静笼罩着整座房子,我感到有些忧虑。当我们走进敞着的后门时,看到许多人站在厨房里。8.我用手紧紧握着他的诗,两个拇指使劲按压平滑的纸板文件夹。F.IwasverypleasedwhenIknewthatauniversityinCaliforniagaveMagpiethescholarship,andhecouldgototheFineArtsSchoolofit.Iknewthathehadbeenmeaningtobeapoetandhehadsuchtalent.Itwasagoodchanceforhim.SoIwentbacktoCrowCreektotellhimthegoodnewsandgethimtofilloutsomepapers.Magpiewasnothomeandhiswifesaidtheyhadn"tbeentogetherforawhileandsheonlyheardhe"sinChamberlain.Then1wenttoSalinaandaskedhertohelpme.SalinasaidthatMagpiehadchangedalotsincehewasarrestedandputinjail,andshethoughtthathewasnolongerinterestedingoingtotheuniversityofthewhites".But1saidMagpiehadarighttoknowaboutitandheshouldmakeadecisionforhimself.SheagreedandwentwithmetofindElgie,Magpie"sgoodfriend.ButfinallywhenIwasabout toseeMagpie,hehadalreadybeenshotbythepoliceman.L7MissBrillB.1.湛蓝的天空金光灿烂,大片大片的阳光犹如白葡萄酒倾洒在公园,虽然天气晴朗,阳光明媚,布里尔小姐还是很高兴自己决定围这条毛皮围巾。2.就像一个人只为家人演出,而没有其他人在场,怎么演奏也无所谓。3.有时一个蹒跚学步的小孩突然从树底下摇摇晃晃地走出来,停下看看,突然“扑通”一声坐在地上,其娇小的妈妈高抬脚步,像只母鸡一样跑过来,一边责备他,一边将他扶起。4.但是乐队好像知道她的感受,演奏的更轻松、更柔和,鼓声一遍又一遍地敲出“畜牲!畜牲!”5.他抬起衰老的头,一双老眼中闪出两个光点。6.她也会加入。那些坐在长凳上的其他人——他们也会加人进来,一起合唱——低声唱,音调平缓,很好听的一一很动人的。7.如果有杏仁。就像带回家一件小礼物,—份惊奇,一件本来可能不在那儿的东西。8.有杏仁的星期日,她精神抖擞地赶回家,迅速地划根火柴,准备烧开水。F.MissBrillwasanEnglishwomanwhowasoldandpoorandlivedinaseasidecityinFrance.ShewenttotheparkeverySundayafternoon,andshealwayssatonthesamebench,listeningtotheconversationaroundher,orwatchingotherpeople"slifegoingonbeforehereyes.ThatSundayafternoon,shecameupwithafeelingthatsheherselfwasapartofthewholecompany.Shefeltthatlifewaslikeaplayandshehadherownpart.Thenherfeelingoflonelinessbegantoleaveawayfromher.Justatthatmomentsheheardtheyoungcouplespeakingofherindespise,andtheyoungmanevenwhisperedtolethergoaway.Theshortfeelingofhappinessdisappeared,andshecamebackhomewithabrokenheart.L8ALessoninLivingB.1.她的皮肤黝黑,如果被尖锐的东西弄破,就会像李子皮一样剥落下来。2.如果是另一位与她健康状况。年龄相仿的黑人妇女,就会自己把装好东西的纸袋拿回家去。3.弗劳尔斯夫人走在前边,摆动双臂,小心地躲开石头。4.词的含义不止写在纸上的那些。5.人的声音可以赋予它们更加深刻的含义。6.她建议我尽量用不同的方法大声朗读同一个句子。7.在我看来她期待我的回答。8.她说这些质朴无华的话语表达了一代又一代人的集体智慧。F.Mancreatedlanguageandmadeitawayofcommunicatingwithhisfellowman.Oneofthedifferencesbetweenorallanguageandwrittenlanguageisthatorallanguagetakesthehumanvoicetoinfusewordswiththeshadesofdeepermeaning. Mrs.FlowersreadATaleofTwoCitysonicelythatsheseemedtobesinging.FromherreadingIfeltthewonderoflanguage.Mrs.Flowersgavemesomenovelsandpoems.Fromthesebooks1learnedtheworthoflife,andrealizedhowbeautifulthelanguageofliteraturewas.L9TheTroublewithTelevisionB.1.美国人所做的,比看电视花费更长时间的只是工作和睡觉。2.几乎所有生活中有趣的和有益的事都需要建设性的和不懈的努力。3.我们当中最笨的、最没有天赋的人所能做成的事情,在那些从不集中精神做任何事情的人看来筒直就是奇迹。4.它已成为一种很时髦的想法,就像快餐一样,速成观念正是走入高速活动的、急躁不安的公众的方法。5.这可能有些过时,但我所受的教育是,思想是准确语法排列的语言。6.尽管我还不会简单到认为电视是造成这一现象的主要原因,但我认为它起了一定的作用,有一定的影响。7.以前什么时候把整个国家都交给新闻媒体了呢?,8.如果我错了,用怀疑和批判的眼光来看这件事,考虑如何抵制它、也不会有什么害处。F.Man"salienttionspanisveryshort-Inordertocaptureaviewer"sattention,televisionmustprovideconstantstimulationthroughvariety,novelty,actionandmovement.Indoingso,newsisrathershort,anditresultsininefficientcommunication;muchofthenewsislike"machine-gunningwithscraps",anditdestroysthecoherenceofthought.TheTV"sappealtotheshortattentionspanisdecivilizingaswell.Avoidingcomplexitymeanssacrificingthought.AmongadultAmericans,therearemoreandmore"functionallyilliterate"people,whoevencannotanswerthewantadorunderstandtheinstructionsonamedicinebottle.Atleast,TVispartlyresponsibleforthis.Television,sinceitsfirstprevalenceoverradiointhe1950s,hasplayedamoreandmoreimportantroleinpeople"slives.SomeareoftheopinionthatTVisenlightening.Ithasbecomesomuchapartofhumanlifethatamodernworldwithouttelevisionisunimaginable.ButI,ontheotherhand,argueagainstTV.IthinkTV"sdisadvantagesoutweighitsadvantages.Iwanttodrawyourattentiontothefactthattelevisionisdecivilising.Inthefirstplace,watchingTVtakestoomuchofourtime.ChildrenrushtoTVimmediatelyafterschool.SomepeoplesitinfrontofTValldaylong.Inthisway,readingisentirelyignored.DoyourememberthedayswhenwehadnoTV?Wereadstories,listenedtoradioprogramsfromwhichwebenefitedalot.IdaresaythatthegenerationaccompaniedbyTVwillbelessliterate.Inthesecondplace,watchingTVdoesn"tinvolvemuchthinking.Whenwetakeupreading,weneedtothinkandimaginebeforewecanthoroughlyunderstandthewriter.However,whenwewatchTV,whatwehavetodoistoopenoureyesandenjoywhateverisshown.Littlebylittlewewillbecomeslowinthinking.L10TheTenthManB. 1.他讲话很突然,想给人一种气力很足的印象,而实际上没有丝毫气度。2.老职员牺牲了一封家里来信,开始准备签。3.他们把这些纸条在地上混合起来,放入鞋中。4.任何人都不能用得救的喜悦来戏弄那要死的人。5.当第十个人抽完后,一种怨恨感困扰着他。6.尽管他抽到死签的可能性是15比1,对他极为有利,此时查维尔没有感到一点儿高兴。7.从那时开始,死签对于查维尔来说越来越可怕,越来越不可避免。8.他从鞋中抽出一张,感到这张是他的同伴的意志强加给他的,带有铅笔划的叉,又把它扔了回去,抓了另一张。F.Onenight,twoGermanswerekilledbyFrenchmen.ThenextdayaGermanofficerannouncedto30Frenchprisoners:"Myordersarethatonemanineverytenshallbeshottomorrow.Wearequiteindifferentastowhichthree.Youcanchooseforyourselves."Theprisonershadaheatedargumentastowhoshoulddie.Someonesaidtheoldestshouldgofirst,andit"sthewayofnature.Someonesaidtheunmarriedshouldgofirst,becausetheyhadnofamilyresponsibilities.Atlast,allagreedtodrawlotslodecidewhichthreetodie.Awealthylawyerunfortunatelydrewthedeathslip.Hesaid:"I"llgiveahundredthousandfrancstoanyonewho"lltakethisslip."L11OnGettingOfftoSleepB.1.人是一个矛盾的集合体!2.我们的思想和头脑中的意象是完全有形的东西。3.我过去常常怀着惊奇的心情去读那些吹捧好战的超人的故事……4.人为的催眠法有很多,但都不灵。5.当她的大脑对这种单调的生活感到厌倦时,睡眠自然就会来。6.她最喜欢的方法就是想象一幅画在墙上没挂正,她去把它弄正。7.但是我还没有放弃寻找加快睡眠的方法。8.今天晚上,我就要抛弃诸如数跳羊和扶歪画之类的想象。F.Someonewillsleepassoonashisheadtouchesthepillow.Someonewillpasshoursinsleeplessnessinbed.Theveryactofconcentrationmakeshimmorewakefulthanever.1belongtothelatter.IdieofsleepinesswhenIwrite.ButwhenIgetintobed,1candoanythingbutsleep.Icancomposegrandsymphonies,paintmagnificentpicturesandwritewonderfularticles.Theartificialwaysofinducingsleeparelegionbutareonlyalikeintheirineffectuality.When1can"tsleepatnight,Iimagineadialoguewithanimaginaryfriendtill1eitherlaughorfallasleep.Ifindthatitanswerstoinducesleep.L12WhyIWriteB. 1.而后形成了不讨人喜欢的癖性,使我在整个学生生涯中都不受欢迎。2.作为一个小孩,我常常想象着自己是令人激动的冒险故事的主角。3.一缕金黄的阳光透过平纹薄棉布窗帘,斜射在桌子上。4.他写作的主题是由他生活的时代所决定的。5.我认为有四种写作动机,至少写散文是这样。6.认为艺术应当与政治无关的观点本身就是一种政治态度。7.这更加深了我对当局本能的憎恨,第一次真正意识到了工人阶级的存在。8.1936年至1937年发生的西班牙战争和其他一些事件改变了这种情况,我了解了我的立场。F.Asaverysmallchild,Imadeupmymindtobecomeawriterinfuture.WhenIbecameawriter,whatIhavemostwantedtodoistomakepoliticalwritingintoaworkofart.Theopinionthatartshouldhavenothingtodowithpoliticsiswrong.Writingisexposinglies,protectingtruthandalsoanaestheticexperience.AnimalFarmwasthebookinwhichItriedtofusepoliticalpurposeandartisticpurposeintoonewhole.Writingshouldservethesocietyandthepublic.ThisistheprincipleImustfollow.Ifawriterlackspoliticalpurpose,hewillonlywritesomepurplepassages,evensomehumbug.L13WorkB.1.只有在高度文明的社会中人才会很好地利用闲暇的时间,而目前很少有人能达到这个水平。2.因此人们需要工作。首先它可以避免无聊感。因为一个人从事必需但无兴趣的工作带来的无聊感,同整日什么也不做产生的无聊感相比起来,也就不算什么了。3.但是尽管这种工作很枯燥,如果它能提高一个人的声誉,不管是笼统地说整个世界,还是在自己的小圈子里,它都变成可以忍受的了。4.那些家庭主妇没有工资,也没有办法改善自己的生活,她们的劳动被丈夫认为是理所当然的,丈夫所重视的不是她做的家务,而是她的其他品质。5.律师或政治家的工作必须以更令人愉快的方式,包括从玩桥牌中获得的同样的快乐。6.我可以想象出一个能干的外科医生,不管他工作的地方条件多么艰苦,他从精湛、准确的手术中得到满足。7.令人庆幸的是,还有相当一部分工作新的条件要求新技术,这样人们可以继续提高,至少可以到中年时期。8.在建筑物的建造过程中,以前制定好的计划得以实施,而在拆除过程中,没有人明确规定拆除工作结束后,那些残瓦碎片如何摆放F.ThefirstthingRussellthinksisthemostordinaryfunctionofwork,namelythereliefoftedium.Hethinkseventhedullest workislesspainfulthanidlenesstomostpeople.Thenhetalksabouthowtheworkcanprovidethepeoplewithopportunitiesfortheirambitions.Man,asamemberofthesociety,hopesthathecanprocuremoreandmoresocialachievements.Hepointsoutthatmostwomenaresounfortunatethattheycannotworkoutsidetheirhomes.Theyaredeprivedofthischance.Itseemsthatdifferentkindsofworkgivepeoplesatisfactiontodifferentdegrees.Russellstudiestheconcerningtwochiefelements,thatistheexerciseofskillandconstruction.Whenheanalyzesthelatter,Russellfindsanopportunitytoexpresshisprofoundhatredtothewarandsocialviolence.L14IwouldliketotellyousomethingB.1.150多名光荣退役的老兵,其中的许多人曾被授予过各种勋章,证实了他们在印度支那犯下的战争罪行。2.这项调查并不是为了让老兵们倾吐心声,净化灵魂。3.允许这种残忍、失去人性的行为继续进行的每一个美国人都应该负责任。4.如果不报导战争杂志就卖不也去,如果杂志卖不出去,那就什么事也没有发生,因为这是美国的一贯做法。5.但是美国人不知道的是美国教唆成百万的士兵从事暴力,让他们冒着生命危险参加历史上最无意义的战争,使他们成为一种可怕的力量。6.现在要求我们默默地注视着美国人丧生,我们就能实施令人难以置信的“越南战争越南化”的计划了。7.老兵的问题不只是愤怒。8.突然有一天,他在越南觉醒了,发现自己对越南人所做的一切就如同自己民族过去遭受的一样,这正是美国人所受的教育,认为是正确的事情。F.JohnKerrywasaVietnamVeteran,andheenteredtheinvestigationwhichwasheldinDetroitinDecember,1970.Hethoughtthattheveteransdidn"tonlyentertheinvestigationsothattheycouldspillouttheirheartsorpurgetheirsouls.Alsonotonlyacertainpersonwasresponsibleforthewarcrimes,butalsoAmericanGovernment.HewishedtoawokethesenseofresponsibilityinAmericanpeople.HecriticizedtheinsensitivityofeveryonefromallwalksoflifeinAmericaandpointedthehypocrisyofthepolicysetbyAmericanGovernment.HeexposedthesituationthattheveteranswereterriblytreatedbacktoAmerica:racediscrimination,addictingtodope,unemployment,badmedicaltreatment,etc.AtlasthetoldusthatmembersofVietnamVeteransAgainsttheWarweremarchingonWashingtonandontheCapitol.Their mostimportantdemandwasthat.thegovernmentsetadateforwithdrawaloftroopsfromVietnam.Otherwisetheywouldstaythereandwouldnevermove.L15TheBeautyIndustryB.1.欧洲比较穷,保养一张脸花的钱与保养一辆罗尔斯•罗伊斯牌汽车的钱一样多。2.因此、对美的狂热追求是经济领域以外发生的有代表性的变化。3.如果她们不比她们的祖母缺少贞节,至少她们有权利显得不那么贞节。4.例如,人体有责任在力与美方面尽其所能使自己得到满足。5.从更多的妇女比过去能更长时间的保持青春这一点看,它是成功的。6.目前为止争取美的运动也是争取更健康的运动;是令人赞美的,在某种意义上,是真正的成功。7.当这个高兴的时刻来临时,每个女人都会变漂亮吗?无论使用还是不用整容和化妆品的帮助,她会像她的本来面貌一样漂亮吗?8.更为常见和令人反感的是损害许多漂亮脸蛋的冷漠。F.TheauthorfirstsuggestedthatAmericanandEuropeanwomenwantedtomakethemselveslookyoungerandmorebeautifulbyspendingmuchmoneyonbeauty.Peoplewouldnotthink,asinthe19thcentury,thatonlyaLostWomancouldusecosmetics.Butwhattheauthorworriedaboutwasthatwomenonlycultivatedtheirpersonalappearance,neglectingtheimportanceofimprovingtheirspiritualugliness-Hethoughtthatpeoplewouldbereallybeautifulonlywheneveryonehadanopportunitytoliveharmoniously.Buttheauthordidn"tbelievethatitcouldberealized.L16AJobInterviewB.1.他聪明,有抱负,并且相貌英俊。2.除了其他详情,他们还了解到他现在有三份工作的选择,两个在纽约,一个在芝加哥。3.已经有全国最有声望的三家公司提供的三份工作,他不需要这次面试,不需要这家公司。。4.他从来都没见过兰玛•奎因,也不知道谁会代表公司进行面试。5.这就意味着到了接受面试的人提出一两个明智的问题的时候了。6.我们会派你到全国各地参加有关税务的研讨会。7.他读过公司所有41名律师的简短的背景介绍,一瞬间,他回忆起兰玛.奎因曾就读于堪萨斯州立大学。8.我们的合伙人一年赚50万美元是很平常的事,大多数在45岁以前就退休了。F. ThethreeinterviewershidthetruthofthefirmtoMcDeereandonlytoldhimthatthefirmmainlydidtaxwork.Theclientsofthefirmwereallbigcorporations,banksandwealthypeople.Althoughthefirmwasnotlargeinsizeandonlyconsistedofforty-onelawyers,thesalariesandallotherbenefitsofthememberswereincrediblyhigh.Forthefirstyear,McDeerecouldreceiveabasesalaryofeightythousanddollars,plusbonuses,alow-interestmortgageandaluxuriouscar.Ifheworkedhard,hewouldbecomeapartnerintenyears.Ifheputintenmoreyears,hecouldbeamillionaire.AllthesewereveryappealingtoMcDeere.Heagreedtoacceptthisjobwithouthesitation.Buthecouldnotimaginethathemistakenlywentintoalawyerfirmwhichwascontrolledbyablackorganizationandspecializedinillegalactivities.下册L1TheCompanyinWhichIWorkB.TranslatethefollowingintoChinese.1.他们召开会议,研究该提升谁,别人准备并发布的声明上也要署上他们的名字。2.他不时地让我清楚一个事实,即他希望我的部门所出的成果在显示给其他部门之前先给他看看。3.把统计数字复印,分发,这种做法的结果是公司每个部门的每个销售办公室的推销员在任何时期内业绩的好坏都不断地处于公众的审查和评论之中。4.纪律和指令激励并驱使他们。5.他们的经费很少,因为不再允许他们承担大的项目。6.不仅推销员认为(我们所做的是重要的),而且那些精明的。能力强的高级管理层的人员也这样认为。7.做令人厌烦的事情是否比把令人厌烦的事情交给别人去做而自己却无所事事更令人厌烦呢?这真是一个要做出决定的问题。8.我时常感到我被利用只是因为我被要求去做能付我工资的工作。F.TranslatethefollowingintoEnglish.It"snoteasytoworkinabigcompany.Thereistherigidhierarchyinsuchcompany.Ifyouwanttoachievesuccessandpromotion,you’llhavetodoyourworkwellundergreatpressureandbesubjectedtothedisciplineanddirection.Everydayyouworkunderstrictsupervisionwithgreatfear.Ifyou"redoingajobwithoutanyopportunitytobepromoted,andyoucantfindanotherjobforcertainreasons,you"llbeboredwiththepresentworkandfeeltiredofit.Youwilllosehopeforthefutureandloseyourambitionandmotivationforthework,andfinallyturntobeamediocreperson.L2Eveline B.TranslatethefollowingintoChinese.1.她的头靠在窗帘上,鼻孔上是提花窗帘布上的尘土气。2.她的父亲常用他那根黑刺李木棍到地里把他们赶出来。3.也许她再也看不到她做梦都没想过要与之分开的一切所熟悉的东西了。4.干教堂装修业的哈里几乎总是在乡下什么地方。5.他站在大门口,尖顶帽推在后脑勺上;头发向前散乱会在晒得黝黑的脸上。6.她好像又一次回到客厅另一侧的那间闷热阴暗的房间中,听见外面在奏着一首忧伤的意大利曲子。7.从棚子的大宽门看出去,她看了一眼黑糊糊的船体,……舷窗亮着灯光。8.她面对着他,脸色苍白,表情麻木,就像一只无助的动物。F.TranslatethefollowingintoEnglish:EvelinehadagreedtomarryFrank,anIrishsailorlivinginBuenosAyres.TheygottoknoweachothernotlongafterFrankcameovertoDublinforaholiday.TheywereabouttotakeapassageforBuenosAyresthatnight.Theboatwasleavinginafewhours.Butshestilldoubtedifit"swisetogowithFranktosuchadistantcountry.Shedislikedherworkinthestoresandherfatherdidn"ttreatherwell.Anywaythiswasthelifeshewasfamiliarwith.What"smore,beforehermotherdiedshehadpromisedhertokeepthehousetogetheraslongasshecould.Butthememoryofhermother"ssadlifemadeherfeelanimpulseofterror.ShewantedtoenjoyahappylifewithFrank!Shechangedhermindjustbeforesteppingontheboat.ThentheboatwasawaywithFrank.Everyonedreamsoflivingahappylife,butitneedscouragetomakethedreamcometrue.L3What"sWrongwithOurPress?B.TranslatethefollowingintoChinese.1.报纸排在第二位……2.如果你从广播、电视、杂志和报纸上得到对同一新闻的不同报导或相矛盾的报导,你会相信哪种报导呢?3.电视比报纸更依赖商业广告,既然广告是大生意,广告在本性上是亲共和党的。4.职责在于给美国公众提供新闻的报纸却只给出了问题的一面之词……这是可耻的。5.通常电视画面凌驾于观点之上。6.电视通过邀请四、五个专家。让他们相互辩驳这种做法给观众提供多方面的观点。7.拒绝变更就是发展的终结,而停止了发展,报纸也就没有用途了。8.写社论稿时诉诸于感情要比讲道理容易。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Televisionhasalotofadvantagesovernewspapers.WhenwatchingTV,weuseoureyesandearsatthesametime.We seeboththewordsandpicturesonthescreen,andhearbothvoiceandmusicmeanwhile.Televisioninformsfasterthannewspapers.Buttelevisionlivesonadvertisingtoagreaterextent.Theseekingofprofitmakestelevisioncaterforthelowestinstinctsofman.TheentertainmentprogramsofAmericantelevisionarefullofviolenceandsex.Televisioncoverageofnewsisusuallysuperficialandinadequate.TherearealsolotsofproblemsinAmericannewspapers.Thebiggestonesarethedistortionoffacts,andtheattackonthosecountries,nations,andsocialsystemswhichtheydislike.L4TheTragedyofOldAgeinAmericaB.TranslatethefollowingintoChinese.1.衰老过程是人类生命周期中被忽视的继儿。2.对付死亡的问题比对付在老年时生活的问题要容易。3.这就是千百万公民辛劳地度过他们的工作日时心中期待着实现的那个美国“金色岁月”的理想。4.我们将感情建筑在原始的害怕、偏见和陈规老套上而不是建筑在知识和远见上。5.老人必须弄清自己毕生学习和适应的收获并加以利用。6.新增加的福利金赶不上生活费用的高涨。7.就业方面的年龄歧视不受任何限制,可以随意规定退休的具体做法。在雇用人时对上年纪的人有歧视。8.这些疾病固然应加以注意,但多数的病症是可极治疗的,而且大多并不损害工作能力。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Thelifecyclecoversbirth,oldageanddeath.Deathisanunavoidableendoflife.Theprocessofagingistheneglectedstageofhumanlifecycle.Deathoccurswithinafewsecondswhileaginglastsalongperiodoftime,whichmeansdisease,povertyandisolation.Advertisementsandtravelfoldersshowrelaxed,happy,well-dressedolderpeopleenjoyingrecreation,travelandtheirgrandchildren.However,thepooroldpeoplecannotenjoysuchthings.Theyhavetoworkhardforsurvivaleveninoldage.Forthemostparttheelderlystruggletoexistinaninhospitableworld.Todaytherearemoreandmoreoldpeople,andtheproblemofoldageisgettingtheattentionfromthegovernmentofeverynation.L5Trifles(PartOne)B.TranslatethefollowingintoChinese.1.司法官和黑尔是中年男子。县法官是个年轻小伙子。他们穿得都很多,而且一进屋马上走到炉子旁。2.解开外套,从炉旁走开力家要开始公务。3.但我想如果我进屋当他妻子面再谈一下这件事。虽然我对哈里说我不知道约翰妻子想要的会对约翰有什么影响。 4.我想让你上楼到那间房间指一指。5.但我想有约翰•赖特在的地方不会令人愉快到哪儿去。6.我想她觉得她尽不了应尽的职责,当一个人觉得自己衣衫破旧,不会对什么事感兴趣的。7.她以前常穿漂亮衣服而且很活泼,那时她名叫明妮•福斯特,是镇上唱诗班的一个姑娘。8.她想要的东西真可笑,监狱没什么活儿会使人弄脏,天知道。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Mrs.WrightwasatowngirlbeforeshemarriedJohnWrightandlivedinhimfarm.Sheusedtobelivelyandlikesinging.ButshechangedcompletelyafterlivingwithWrightfor30years.Wrightwasaverymiserlypersonandhedidn"tcareforhiswife"sneedatall.Therewasn"tpleasureintheirhouse,andeventheirneighborsdidn"twanttovisitthem.Onewintermorning,Mr.Hale,theirneighbor,foundMr.Wrighthadbeenstrangledonbed.Mrs.Wrightsaidshedidn’tknowwhodidit.Herbehaviorwasverystrange.Shedidn"treporttothepolice,andjustsatrockingbackandfrothonhisrockerinthekitchen.Thepolicementookheraway.ThesecondmorningthecountyattorneyandsheriffcamebacktothefarmwithMr.HaletoinvestigatewhohadkilledMr.Wright.L6Trifles(PartTwo)B.TranslatethefollowingintoChinese.1.当我们出来往这儿来的时候亨德森说这案子所要查的是作案动机:愤怒或是突发的感情。2.把她关在镇里的监狱,却到这儿来要从她家找出证据指控她。3.我不知道还有这样奇怪的事情,占用我们的时间做这些小事还要等他们换证据。4.不知为什么我们总是不明白别人过得如何,直到——出了事。5.两个女人坐在那谁也不看谁,好像在盯着什么东西看,同时又犹豫不决。6.这时她俩人谈话,像在一片陌生的土地上摸索,好像害怕说出他们要说的,但又好像忍不住要说出来。7.如果多年来生活毫无意义,有只鸟给你唱歌,那么鸟死之后,会静得可怕。8.但是你是了解陪审团对妇女的态度的,如果能有具体的证据。有证据表明——能构成一个情,一个能与这种奇怪的杀人方式联系到一起的情节。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Thesheriffandthecountyattorneycouldn"tfoundanysignthatanybodyhadcometoMr.Wright"shouse,sotheythoughthiswifemusthavekilledhim.Inordertoconvincethejuryofthat,theyhadtofindoutMrs.Wright"smotivetokillherhusband,buttheyearnednothingatthispoint.Astheywerebusylookingforevidence,twowomeninthekitchenfoundadeadcanary wrappedinapieceofsilkinabox.Thecanaryhadbeenwrungtodeath.TheycouldimaginewhatherlifewaswithsuchamanasWrightinthishouse.Theydidn"twantthesheriffandthecountyattorneytofindtheboxwiththedeadcanary.TheyconcealeditinordertoprotectMrs.Wright.L7AceintheHoleB.TranslatethefollowingintoChinese.1.他的声音尽管很熟悉,却使他感到厌烦,声音听上去又细又尖。2.他把火柴一弹,使它竖转着落进了路沟。3.唉,我想都不敢想艾维会怎么说,可是就我来说,我感谢亲爱的上帝,你有头脑想到不干那份工作。4.他把前面的头发稍稍弄乱,使一小错头发垂在前额上。5.他希望她不会太生气,因为她生气的时候他会想他当初该不该和她结婚,而有了这种怀疑使他感到憋的慌。6.看上去就像有人拿了个刨子把突出的部分给削平了,你知道,在后面那儿。7.要是有什么是我不愿意从你嘴里听到的,那就是神父。你把神父的事留给我。8.当音乐中突然加进了萨克管,速度变快了,他小心地和她旋转起来,用自己的双肩打着拍子。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Acewasinthehole.Hewasoutofwork,andwasafraidtofacehiswife—Evey.BecauseAcecouldn’tsupporthisfamilybyhisearnings,Eveyhadtoworkasashopassistant.Shealwaysfeltverytiredafteraday"swork,andhadnotimetopreparesuper.Nowhewasfiredagain,soheworriedthatEveywouldlosehertemper.Ace"smotherhelpedthemtakecareoftheirdaughter—Bonnie.UsuallyEveywenttopickupthechild,butthatdayAcedid.Hismotherwaspleasedwithhislosinghisjobforshethoughtheshouldhaveabetterjob.ThistimeEveydidn"tgettooangrywithAce,butwouldAcegetoutoftrouble.L8ScienceHasSpoiledMySupperB.TranslatethefollowingintoChinese.1.我受的是科学的教育,曾为一份科学刊物写过某个领域的一篇专题文章。2.这位能干女人的女儿(我的妻子)学会了她母亲的古老的手艺。3.喜欢有明显的、独特味道的产品的人有各种不同的爱好。4.他们干的是为了吃以外的一切目的而去培养“改良”品种的工作。5.可是如果人们吃葱头不是因为它们有洋葱的味道,那么他们究竟为什么要吃洋葱?6.我在想不知道我们饮食的这种淡而无味的状况是不是造成我们之中这么多人过于肥胖,甚至胖到了危险程度的原因。7.这是我们较为聪明、较为冷静的先人用来喂猪而不是暖人的方法:越多越好而且越快越好,根本没有质量的标准。 8.顺从适应,标准一统,相仿相似——且全按低劣庸俗的水平——正在取代美国人具有地多彩的自由与高贵的个性的伟大观念。F.TranslatethefollowingparagraphintoEnglish:WhytherearesomanyobesepersonsinAmerica?Manypeoplewillsaythattherearetwocauses:oneisthattheAmericanfoodisdeliciousandtheotheristhattheydolittlesports.Buttheauthordoesn’tthinkso.Heraisessuchahypothesis:peopleeatinordertomeettheirneedoftaste.Whenfoodtasteslikelibrarypaste,peopleneedtoeatmoretosatisfythetastebuds.“Pseudo-science”leadstotheblandnessoftheAmericanfood,whichisthebasicreasonwhyobesitybecomesanationalcurse.Weshouldn’tbetooserioustotheauthor’sabsurdargument.Itisonlyamethodoftheauthortosatirizetocriticize,theAmericanfood.L9I"llNeverEscapetheGhettoB.translatethefollowingintoChinese.1.把瓦茨视为中转站的心态在留下的及离去的人身上都有牢固的影响。2.我是在离开瓦茨后不久开始丧失原来的抱负。3.我不愿意自己来自瓦茨这一事实引起人们的好奇。4.“南洛杉矾”在地理位置上与瓦茨相同,但没有瓦茨的污名。5.除了伦敦某些不公开的高等俱乐部之外,很少有划分种族界限的情况。6.要树立成为瓦茨的年青人仿效的傍样是我的生活。7.它粉碎了我认为自己个人的发展能够被视作所有黑人的进步而加以祝贺的观念。8.在暴乱发生之前美国黑人运动的规模似乎只限于狭小的民权运动领导范围之内。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Iwasborn,raisedandgraduatedfromhighschoolinWatts,soIhadadeeploveforit.Idecidedtomakeacareerthere,thoughitwasthoughtimpossible.Atthattime,manyblackyoungmenleftWattsindroves,becausetheythoughttheycouldmakeacareeronlyoutsideoftheghettos.IalsoleftWattstostudyatOxfordUniversity,YaleUniversity.forfurther^study.Theghettoriotsin1960sindicatedthattheblackpeoplewerebecomingmoreandmoremilitant.TheriotwasthemostsignificantmassiveactiontakenbyNorthernNegroes,andawatershedintheghetto"shistoryaswell.ThedeepestimpactoftheriotswasonthepeopleofWattathemselves.Iwouldneverescapefromtheghetto.Ihavestakedmyallonitsfuture.Wattsismyhome.L10HowMarketLeadersKeeptheirEdgeB.TranslatethefollowingintoChinese.1.我们认定三种不同类型的价值准则,之所以这么说是因为每个类型都会产生一种不同的顾客价值。 2.此类公司满足的不是市场需求,而是特定客户的需求。3.经营出色型公司提供了质量、价格、便利购物相结合的经营形式,这是市场上其他公司无法与之相比的。4.富有创造性最主要的是指承认和接受公司内外来源不同的好主意、好点子。5.卫康公司的高速生产设备帮助公司领先于它的未来竞争对手六个月的时间。6.他们知道如果自己不开发更新换代的产品.其他公司也会这样做的。7.一个靠与顾客建立密切关系而实现其价值的公司与客户建立友邻一样的联系。8.但他们没能做到的是在任何一方面有所突破而达到新的高度。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Customershavedifferentvaluedisciplinesonproductsandservice.Somecustomersdemandlowpriceandhassle-freeservice,somedon"tcaretoomuchaboutpricebutdemandtheproductthatshouldrepresentthehotteststyleandstate-of-the-arttechnologyinthemarket,andotherswanttheproductandservicetomeettheirspecialneeds.Therefore,ifacompanywishestobeamarketleaderandkeepitsedge,itmustconcentrateononedisciplinetoexcelaccordingtoitsowncondition,eitherbylowcast,orwithlatestandgreatproducts,orthroughcustomerintimacy.L12TheEverlastingWitnessC.TranslatethefollowingintoChinese.1.他们是年轻的美国士兵,瘦弱不堪,一付病态,神情恍惚地走来走去。2.一个青年背对摄影机站着,弯身靠在门框上,一只手在抓着门柱,他认出手指上戴的一枚戒指。3.他很固执,和他从前一样而且有点迟钝,但他已经准备要转过身来了。4.可是她磨磨蹭蹭,先是在平台上后来在穿过公园的路上。5.她没有把花放在车里带来,但她把花放在心中带来了。6.她两眼紧盯着他,但仍能看到在后面的克里斯。7.转过身来的年青人的脸现在占满了整个镜头,无情地占满了整个银幕,这正是杰里的脸……8.观众中传出了因恐怖而倒吸气的声音,然后便是按捺不住的窃笑。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Rightafterhis20thbirthday,Marian"sson.JerrywasenlistedinthearmyandwassenttoVietnamtofightalosingbattle.Soonhewascapturedinabattleandputintoaprison-compound.YoungJerrycouldnotbearthisheavyblowandbrokedown.Ahandsomeyoungmanwaschangedintoanotherfigure.Hisfacewasblankswithadulllook.Hisfacialmusclestwisted.Helookedjustlikeanidiot.Marian’sheartwasbrokenwhenshesaw thisinthenewsreel.Whatcouldcomfortherwasthefactthathersonwasstillalive,andshewouldwaitpatientlyforhersontocomeback.L13SelectedSnobberiesB.TranslatethefollowingintoChinese.1.几乎很想加上一句:没有什么东西不能引起人的势利感。2.一些较为与众不同的疾病,能够并常常是使人感到势利、自以为了不起的根源。3.因为势利也有起有落,他们的帝国也以一致公认的历史方式兴起、衰落、消亡。4.几乎同样反映了我们这个时代特征的是令人厌恶的对狂饮的势利。5.新潮势利感虽不是我们的时代独有的,却在我们这个时代具有了空前的重要性。6.当然,与此同时,生产者也必须做出自己的贡献,只生产最易损坏的东西。7.收集艺术作品是收集文化象征,而文化象征则还意味着社会声望。8.他们这些人加上少数出于对艺术品本身的喜爱而买画的怪人,足够使活着的艺术家维持生计。F.TranslatethefollowingintoEnglish:Huxleyexpressedinthisarticlethatmostpeoplearesnobsaboutsomething.Hesaidthatsomepeopleareevensnobbishaboutsomediseases.Ihavenevermetwithantdisease-snoballmylife.InChina,duringtheCulturalRevolution,themostfashionablesnobberiesinfashionwerefamily-snobberyandsnobberyofignoranceandstupidity.Twentyyearslater,modernity-snobberybecomesverypopularnow.Ourmediadesperatelyencouragethistrend.TVadspersuadepeopletobuynewproducts.What"smore,theytryhardtomakeyoufeelthatyoushouldbeashamedifyoudon"tpossessthingsinthelatestfashion.Sincefashionmeansbeingrich,andbeingrichmeansbeingcapable.Hewhocanresistthefloodofpropagandahashisownjudgment.L14SaturdayNightandSundayMorningB.TranslatethefollowingintoChinese.1.他直起腰身,用手指快速地从绕线轮上放出尼龙线。2.不远处还有一个人在运河边独自垂钓,不过阿瑟知道他们可以互不干扰各钓各的鱼。3.在垂钓的宁静中想起的事情是美妙的。4.虽然诱饵意味着麻烦,你不可能永远忽视它。5.他把鱼杆牢牢地固定在河岸上,站起来,伸了伸腰。6.当系裤子时,他看见浮标猛烈地摇动。7.所以当鱼钩叉人你嘴中时,你可别抱怨。8.我每天的生活中注定都要遇上麻烦,因为麻烦一直存在而且还要 继续存在下去。F.TranslatethefollowingintoEnglish.ArthurenjoysgoingfishingbythecanalonSundaymorning.Aftersixdays’exhaustingphysicallabor,he"dliketogetawayfromthefactoryandthecityassoonaspossible,andgotothequietcountrysidetositbytheriverfishingalone.Heconsidersitthebestwayforrelaxationandforgettingallthetroubles.Thefactoryissodirty,sostinkingandsouglythatyoudontwishtostayforonemoreminute.Thecountryisasbeautifulasapainting:freshair,brightspringscene,greentreesandgrasseseverywhere,anddelicatefragranceoftheearth.ThefactoryisthehellwhilethecountryistheParadise.L15IsAmericaFallingApartB.TranslatethefollowingintoChinese.1.新的欲望产生了,对欧州人来说是希奇的奢侈品,而对美国人来说只是普通的必需品。2.在私有制占优势的地方,公共性的便利设施不是衰败就是难以存在。3.害怕离经叛道的思想在美国教师的灵魂中根深蒂固,踏上创新之路,你就可能被解雇。4.但是和其他所有商品一样,短暂的心醉神迷需要去购买,从经济角度来看,消极的生活意味着寄生状态。5.美国青年本意是好的,但是误人歧途,因此不能再把自己当作领路人。6.文学常常对骚动不安或表面看来崩溃的社会环境做出极好的反应。7.我的意思并不是说美国人应坐着等待一个怀疑与绝望的过度阶段自行消失。8.有负罪感总是值得钦佩的,但不应让这种负罪感变成神经质。F.TranslatethefollowingintoEnglish.ManypeoplebelievethateducationinAmericaisfirst-classintheworld.ButtheauthorhashisownpointofviewthatthereexistseriousproblemsinAmericaneducation.ThepoorqualityoftheAmericaneducationisnotbecauseofthelowleveloftheteachers.Theteachersareconscientiousandresponsible.Theproblemisthattheteachersworkrigidlyfromtheapprovedrigidlyprogrammedprimersandtheyareafraidofbeingfired.Asaresult,theywon"tbeabletoturnoutraretalents.AnotherprobleminAmericaneducationisthatthechildrenarenottaughttorespectandreceivetheculturalheritageofmankind.Whatthe authorisconcerningaboutistheelementaryeducation.Isitsameforthemiddleandhighereducation?L16ThroughtheTunnelB.TranslatethefollowingintoChinese.1.她皱起眉头,挖空心思在想杰里内心渴望从事什么样的娱乐活动。2.她决心对儿子既不过多地束缚又不缺少爱心。3.他们明白了他不过是个外国人。从他那边的海滩游过来,于是他们不再理睬他。4.杰里跳入水中,飞快地超过潜水的孩子们,然后立即浮出水面。5.刚站满了大男孩的礁石,随着他们的离去,似乎减轻了重量而升出水面。6.他越数越快,想催他们快点游,尽快游到水面上来。7.但是海水太刺眼了,他什么也看不见。8.他把泳镜戴紧,吸足了气,脸朝下,浮在水面上。F.TranslatethefollowingintoEnglish.Jerrywastiredofsunbathingandswimming.Hewantedtodivetothebottomoftheseatohavealook,andplaytogetherwithotherboys.But,hefeltheshouldnotleavehiswidowedmotheralone.Themotherisveryconsideratetotheson,thinkingthatheshouldstayonthesaferbeachsothatshecouldtakecareofhimwhilefearingthathemightfeelMotherispossessive,tryingtokeephimclose.Theson.wasalready11yearsold.Heshouldbeletfree,goingtowhereheliked.Hecouldlookafterhimselfwithouther.WhenJerryswamfaraway,hekeptlookingbacktoseeifhismotherwasstillonthebeach.'