• 1.18 MB
  • 2022-04-22 11:28:16 发布

世纪商务英语 外贸英语实务 (侯雁慧 著) 大连理工大学出版社 课后答案

  • 129页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'课后答案网:www.hackshp.cn课后答案网您最真诚的朋友www.hackshp.cn网团队竭诚为学生服务,免费提供各门课后答案,不用积分,甚至不用注册,旨在为广大学生提供自主学习的平台!课后答案网:www.hackshp.cn视频教程网:www.efanjy.comPPT课件网:www.ppthouse.com若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUnitUnit1it1InternatiInternationalInternationalTradeonalTradeTraTradedeTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletthestudentsknowsuchgeneralknowledgeasthebasicconcepts,relevantregulations,reasonsandbenefitsofinternationaltrade.2.Tomastersuchusefulwordsandexpressionsastariff,invisibletradeandquota.WarmingWarWWarmingUparmingUp1.Doyoubuysomethingorsellsomethinginyourdailylife?2.Whatproblemswillyoumeetwhenyoubuysomething?Lead-inLeLLead-inead-inIfweChinesebuysomethingwithinChina,wecallthiskindoftradedomestictrade.ButifweChinesebuysomethingfromforeigncountries,thenitiscalledinternationaltrade.Ofcourse,internationaltradediffersfromdomestictrade.Andspecialproblemsmayariseininternationaltrade.Inordertodobusinesssuccessfully,weshouldhaveageneralviewofinternationaltradeincludingthereasons,benefits,basicconceptsandrelevantregulations.Now,let’slookatwhatinternationaltradeis.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.trade(1)n.thebusinessofbuyingandsellinggoodsformoney贸易freetrade自由贸易;bartertrade易货贸易;bilateraltrade双边贸易(2)v.buyandsell经商tradingcompany贸易公司Theytrademainlyintextileproducts.他们主要经营纺织品。2.absoluteadvantage:byAdamSmithsinTheWealthofNations(1776).绝对优势3.worldmarket国外市场类似说法有:overseasmarket,externalmarket,foreignmarket试比较国内市场:homemarket,domesticmarket,internalmarket4.countervailingduty:collectedagainstbountyorgrantduringproduction,transportandexport,etc.反补贴税5.anti-dumpingduty:collectedwhenimportingcountrybelievesthatthereisadumping(anotuniversallydefinedconceptthatcanmeanthesellingpriceinaforeigncountryisbelowdomesticsellingprice,worldmarketpriceorproductioncost).反倾销税6.regulationsofinternationaltrade:除课文介绍的条约外,国际贸易惯例、国内法也是调整国际贸易关系的规章。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡRReadingReReadingeadingading国际贸易若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!1www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn国际贸易即国与国之间商品和服务的交换,又称世界贸易、对外贸易或海外贸易。近年来,国际贸易的经济、社会和政治重要性正不断上升。国际贸易的原因⊙自然资源分配不均自然资源分配不均,任何国家都不可能完全自给自足。一个国家可能富于某些资源,但缺乏其他资源。例如,英国盛产煤,却缺少某些金属资源。日本的大部分初级产品主要依赖进口。这就是国际贸易最初产生的原因。⊙专业化随着制造业及技术的发展,某一国家会以比其贸易伙伴更低的成本生产一种或多种商品。这一国家会对自己有绝对优势(能够以比其他国家低的成本进行生产)的产品进行专门化并出口,同时进口那些自己生产成本较高的产品,从而受益。这种专业化是国际贸易的重要基础。⊙需求形式不同国家的需求形式可能不同。例如,如果A国的人更喜欢牛肉,而B国的人更喜欢羊肉,与其A国用更适合羊肉的资源生产牛肉,B国用更适合牛肉的资源生产羊肉,倒不如双方两种肉类都生产,并出口不喜欢的,进口喜欢的,这样对双方都有利。这种贸易主要基于不同的消费偏好。⊙规模经济贸易可能源于规模经济,即大规模生产带来的成本优势。例如,A国和B国汽车和计算机的生产能力相同,但如果进行大规模生产,生产的成本就会降低。这两个国家也会发现如果自己专门从事某一产品的生产而进口另一产品,这样更加有利。⊙创新和品种多样化尽管某一国家以合理的成本生产足够的汽车满足自身需求,甚至出口部分汽车,这个国家仍会为追求创新和品种多样化而从其他国家进口汽车。国际贸易带来的利益⊙更便宜的产品和服务国家之间进行交易是由于成本优势,这在国际贸易的原因规模经济部分中已做过解释。此外,国际市场竞争使价格更低。还有如果进口产品的质量更好,但价格却不高于国内成本,则仍具备成本优势。⊙更多的品种因为没有哪个国家拥有它所需要的所有商品和服务,所以,毫无疑问,贸易就意味着各国能为该国消费者提供更丰富的产品种类,从而有助于提高人们的生活水平。⊙更广阔的市场国际贸易可以大大拓展市场,这使得供应者能够利用规模经济的优势。随着贸易伙伴的增多,供应者同时也可以获得更大的利润。⊙经济增长国际贸易变得越来越重要,是因为它能创造就业机会,这对各国经济发展乃至整个世界的进步都具有极大的意义。国际贸易的特殊问题国际贸易活动跨越国界,可能会产生一些特殊问题。例如,贸易可能必须用外语进行,且可能会受到国外法律、习俗和规定的约束。有关国外公司的信息可能很难获取。交易必须用外汇进行,而汇率会出现很大波动。与别国进行交易时可能需要考虑许多文化差异。国外市场风险可能较高。这些风险包括政治风险、商业风险、金融风险以及运输风险。国外的各种趋势和活动更难以观测和控制。国际贸易概念⊙有形贸易与无形贸易国际贸易可以分为有形贸易和无形贸易两种形式。有形贸易即产品的进出口,而无形贸易则指国家间服务和资产的交换。跨越国界的运输服务就是一个无形贸易的例子。希腊和挪威等国家拥有大规模海若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!2www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn运船队,并从这种无形贸易中获取巨大收益。保险是无形贸易的另一种重要形式。国际贸易运输的商品必须予以投保以防损失或损坏。大型保险公司为国际贸易承保,并通过对其他国家外贸活动承保收取服务费。旅游也是无形贸易的一种重要形式。一些国家主要依赖于旅游业赚取外汇,很多国家正致力于旅游业的开发。无形贸易对某些国家来说与有形贸易对另一些国家一样重要。事实上,一个国家既从事有形贸易又从事无形贸易。⊙贸易差额贸易差额是指某一国家产品和服务贸易的状态,涉及制造产品、原材料和农产品等产品及保险和运输等。贸易差额即国家出口产品和服务价值与进口产品和服务价值之间的差别。如果出口大于进口,即为贸易顺差,称为出超;如果进口大于出口,则为贸易逆差,称为入超。⊙贸易限制尽管每个国家都从国际贸易中获益,如今国家间各种各样的贸易限制却屡见不鲜。政府采取的限制措施又称贸易壁垒。贸易壁垒分为关税壁垒和非关税壁垒。(1)关税壁垒关税壁垒是贸易限制的最普遍形式。关税即当货物跨越关境边界时征收的税,关境通常就是国境。关税可分为财政关税和保护关税。财政关税是以增加财政收入为主要目的而征收的关税,保护关税是为保护本国市场而征收的关税。按商品流向,关税可以分为进口关税和出口关税。进口关税即货物进入某一国家征收的税,而出口关税则为货物离开某一国家所征收的税。由于大部分国家都想扩大出口,增加外汇收入,因此进口关税比出口关税更常见。除了正常进口关税外,进口商可能还需要缴纳进口附加税。通常情况下,进口附加税是对进口关税的补充,是临时性的,其目的在于应付国际收支困难、维护贸易平衡、防止倾销或对某个国家实行歧视。反补贴税和反倾销税都属于进口附加税。按照征收方式,关税可以分为四种形式。从量税是按计量单位征收定量的税收。从价税是按货物价值征收一定百分比的税收。混合税或复合税是指以从量税为主加征从价税或以从价税为主加征从量税。选择税是选择从量税和从价税中税额较高的一种征税。上面讨论的各种关税并不是独立存在的,也就是说,一种关税可以同时是进口关税、保护关税和复合税。(2)非关税壁垒除关税外,各国还可以使用其他手段使进口变得更加困难。这些不征收关税的手段称为非关税壁垒。☆配额配额是非关税壁垒的最普遍形式,它限制了某一商品在某一特定时期的进出口。配额可以是数量上的,也可以是价值上的,可以是国家范围的,也可以是全球性的。☆进口许可证进口许可证是对进口的许可,可以单独使用,也可以与配额一起使用。☆外汇控制外汇控制旨在通过限制进口所需外汇来控制进口。此外还可以使用技术壁垒、国家对进出口的垄断、政府采购以及其他措施限制进口。国际贸易规定贸易起初受两国双边条约的约定。几世纪以来,大部分国家在国际贸易中征收高关税并进行贸易限制。19世纪以来,自由贸易理念在西方国家盛行,自由贸易得到世界上大部分经济强国的鼎力支持。自第二次世界大战以来,关贸总协定及世界贸易组织等多边条约正在营造全球贸易结构。如今,全球化的世界贸易组织和南美的南方共同市场,美国、加拿大和墨西哥间的北美自由贸易区等其他地方性的协议都对国际贸易进行了规定。最新建立的美洲自由贸易区也为美洲大陆的几乎所有国家提供了普遍标准。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!3www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Internationaltradeistheexchangeofgoodsandservicesbetweencountries.Itisalsoknownasworldtrade,foreigntradeoroverseastrade.2.Unevendistributionofnaturalresources,specialization,patternsofdemand,economiesofscale,innovationorvarietyofstyle.3.(Open)Economiesofscalearethecostadvantagesoflarge-scaleproduction.Acountrymayspecializecompletelyintheproductionofoneproductinordertoachieveeconomiesofscaleandthenimportotherproducts.4.Countriescangetcheaperandgreatervarietyofgoodsorservicesforconsumers.Internationaltradecanexpandmarketsandpromoteseconomicgrowth.5.Visibletradereferstoexportsandimportsofgoods,whileinvisibletradereferstoanexchangeofservicesorassetsbetweencountries.Transportationserviceacrossnationalborders,insurancetointernationalgoodsandtourismareallexamplesofinvisibletrade.6.Thebalanceoftradeisthedifferencebetweenthevalueofthegoodsandservicesthatacountryexportsandthevalueofthegoodsandservicesthatitimports.7.Tradebarriersmeantherestrictionmeasurestakenbygovernments.Tariff,quotas,importlicenseandforeignexchangecontrolareallexamplesoftradebarriers.8.TheinternationaltradeisregulatedbyWTOatthegloballevelandseveralotherregionalarrangementslikeMERCOSUR.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.F2.T3.T4.T5.T6.T7.T8.F9.T10.FⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.a2.c3.a4.c5.a6.d7.a8.b9.d10.aⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!4www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn1.internationaltrade11.invisibletrade2.worldtrade12.balanceoftrade3.foreigntrade13.tradesurplus/positivebalanceoftrade4.overseastrade14.tradedeficit/negativebalanceoftrade5.economiesofscale15.tradebarrier6.economicgrowth16.non-tariffbarrier7.foreigncurrency/exchange17.revenuetariff8.exchangerate18.protectiontariff9.foreign/overseas/external/worldmarket19.quota10.visibletrade20.freetradeⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.home,market,company,raw,transportation,production,focused,soldⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.国际贸易即国与国之间商品和服务的交换,又称世界贸易、对外贸易或海外贸易。2.贸易可能源于规模经济,即大规模生产带来的成本优势。3.有形贸易即产品的进出口,而无形贸易则指服务和资产的交换。4.如果出口大于进口,即为贸易顺差,称为出超;如果进口大于出口,则为贸易逆差,称为入超。5.关税即当货物跨越关境边界时征收的税,关境通常就是国境。6.配额限制了某一商品在某一特定时期的进出口。7.Variousformsoftradebarriersarelargelyderivedfromgovernmentintervention.8.China’seconomicgrowthhasbeentremendousinrecentyearsanditstradestructurehascorrespondinglyundergoneconsiderabletransformation.9.Themajordifficultiesininternationaltradetodayarethenon-tariffbarrierslikequotasandexportcontrols.10.Mosttradeagreementstodayaremultilateralasopposedtobilateral.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Globalizationmeansthegrowingeconomicinterdependenceofcountriesworldwidethroughincreasingvolumeandvarietyofcross-bordertransactioningoodsandservicesandofinternationalcapitalflows,andalsothroughthemorerapidandwidespreaddiffusionoftechnology.2.(Open)Technologyleadstofurtherglobalbusinessinteraction,astheInternetbecomesmoreacceptedasabusinessmediumworldwide.Itreplaceslargepartsofthetraditionalofficestructures,whichallowscompaniestooperatemoreefficientlyonamuchwidergeographicalbasis.3.(Open)Globalizationcanhelpachieveeconomiesofscale,highproductivityandlivingstandards.Besides,itcreatesmorejobs.-5-若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:我们言归正传,我到贵公司来的目的是想探寻与贵公司建立贸易关系的可能性。乙:那好啊。史密斯先生,您经营什么产品?甲:皮革制品。我们是经销商,在美国大多数主要城市都有分号。如果你们的价格有竞争力,贸易条件优惠的话,现在我们想引入中国产的皮制品。乙:我们会尽力帮忙的。甲:我可以看一下你们最新的商品目录吗?乙:没有问题,您要几份?甲:10份,我想航寄几份回国。乙:这是个好主意。还有别的事情吗?甲:能不能让我仔细看一下你们的样品?乙:当然可以,那位陈先生会领您到我们的样品间去。甲:谢谢。对话2甲:今年我们政府对纺织品包括丝绸的进口采取了特殊的许可制度。乙:哦,那么从中国进口丝绸有数量限制吗?甲:这个不清楚。凡是进口的货物,都要逐项申请。考虑到进口商的总数量,估计我们公司今年最多能从中国订购五千万日元的丝绸。乙:能不能把去年进口许可证上剩下的数量挪到今年用呢?甲:那可不行。日本和中国一样,进口许可证有效期为一年。乙:那就是说,去年的进口许可证如果没有定完货,今年也就作废了。甲:是啊。假如我们今年再想进口,就不得不重新申请新的进口许可证。乙:我知道了。对话3甲:我们言归正传吧。您认为哪些产品在你方市场会有销路?乙:我想应该是中国地毯。甲:噢,我们正好从事这一行。我们确保世界标准品质,因此产品享誉国内外。乙:我想先看看你们的产品目录。甲:好,还有价目表,给您。价目表会让您了解我们所有出口产品的参考价格。乙:怀特先生,您怎么看?您对我们的产品感兴趣吗?甲:嗯。产品范围很广,我对其中的一些产品很感兴趣。看看这些手工编织的毯子,看起来真漂亮也很吸引人。你们能现货供应吗?乙:能,有现货。6若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:我认为它们在我们那会很畅销。乙:是啊,肯定会在你们的市场走俏的。现在去样品间看看好吗?甲:好,走吧。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.1.opportunity2.inform;areinthemarketfor3.tradewith;on4.applyfor5.inourlineofUnitUnUniUnit2itt22TradeTradeTraTradeFormsdeFormsForFormsmsTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowdifferenttradeformsininternationaltradeincludingagency,distributionandsoon.2.Toletstudentsmasterthespecializedwordsandexpressions.WarmingWarWWarmingUparmmingingUpBesidespayingmoneytobuysomething,bywhatotherwayscanyoudobusinesswithothers?Lead-inLeLLead-inead-inBesidesdirectnegotiationsbetweenbuyersandsellers,internationaltradeisalsohandledbysomeindirectmeanssuchasagency,distribution,countertrade,consignmentandbidding.Differenttradetermsareapplicabletodifferentsituations.Todaywewilllookatthemoneby7若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnone.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.commissionn.佣金,手续费。指卖方给中间商或代理人的酬金。通常计算在货价上,说成含佣金百分之几。如:“CIFC3%”表示“CIFincluding3%commission”。Doyousellgoodsoncommission?你们售货抽取佣金吗?Thebankchargescommissionforexchangingforeigncurrency.银行兑换外币要收取手续费。Theabovepriceisinclusiveofyour2%commission.以上价格含你方2%佣金。commission的常用搭配有:give(allow,grant,pay)commissionon…(goods)对……商品给佣金如:Wecouldallowyou2%commissiononArticle5.对5号商品可给你2%佣金。2.“指定……为代理人”常常表述为:“appointsb.anagent”或“entrustsb.withagency”,有时也说“tograntsb.asoleagency/tooffersb.anappointassoleagent”等。WehavedecidedtoappointyouasoursoleagentforAustralia.我们已经决定委派你方为我们在澳大利亚的独家代理。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading贸易形式国际贸易形式是指国际间商品或服务流通的惯例做法和渠道。每一笔进出口贸易都是通过一定的贸易方式来进行的。除了直接进出口的贸易形式,国际贸易通常可采取其他一些间接的方式,如代理、经销、对销贸易、寄售和招标等。本章讨论的重点就是这些间接贸易方式。代理代理人是个中间商,他在一些特定的问题上代表其委托人行事。在今天的国际贸易中,活跃着各种各样的代理人,如货运代理、清算代理和销售代理。这里要讨论的是销售代理。代理人只能在委托人所授权的代理区域内执行代理业务,本身不必存货。在代理这种贸易形式下,委托人决定货物的零售价格,拥有所有权并控制货物。委托人既享有利润,又承担风险,除非代理人为保付代理。代理人的报酬通常为佣金。根据代理人的授权范围,可以分为订购代理、独立代理和保付代理等几种形式。订购代理是指受委托人之命在一定区域内向潜在客户推销并宣传产品的代理人(独家的或非独家的)。独立代理拥有在本区域内代表委托人与客户谈判并签订合同的权力。保付8若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn代理是指承担信用风险的代理,即如果他介绍的买方无力付款或违约,则由该代理商负责赔偿。通常,保付代理要收取较高的佣金。经销与代理商不同,经销商要先花钱从委托人那买下货物,拥有它们,然后再卖给他负责区域内的客户。因此,客户与委托人之间没有直接的契约关系,取而代之的是两套独立的合同:委托人与经销商之间的合同和经销商与客户之间的合同。经销商利用买入价与卖出价之间的差价赚取自己的利润。由于经销商是个独立的承包人,他承担的风险和责任比代理商要大得多:坏账、广告费、维修等等。因此经销商的经营自由度与收益也较高。通常使用的两种经销商是独家经销商,又称包销商和一般经销商。对销贸易对销贸易是一个总称,它包括所有以货易货的做法。其最根本、最简单的含义就是“如果我买你的东西,你也必须买我的东西。”对销贸易的基本原因主要有:(1)打开新的出口市场或推销出口产品;(2)获取新技术或吸引外资;(3)为了经济或者政治原因维持贸易均衡。⊙补偿贸易补偿贸易是涉及贸易双方两笔交易的一种特殊贸易活动。在补偿贸易下,一方同意向另一方提供技术或设备,付款则大多是通过其设备制造出来的产品实现的。(1)全部补偿全部补偿是指出口的货物由相应的进口货物来“偿付”。由于进口货物是作为硬货币来偿付出口货物的,因此进口货物的价值应与出口货物的价值一致。出口商不愿意冒险在对方只承诺在将来某个时间发货的条件下,就将出口货物发给对方。全部补偿交易一般只使用一份合同。图2.1显示了全部补偿贸易交易中的货物流程。A国出口货物B国出口人回购货物进口人图2.1全部补偿贸易(2)部分补偿全部补偿的基本准则同样适用于部分补偿贸易,其不同之处在于出口产品的一部分是以现金来支付的。图2.2显示了货物及外汇在部分补偿贸易中的流程。A国出口贸易B国出口人回购货物进口人外汇图2.2部分补偿贸易⊙互购在签订互购贸易合同时,出口方需要做出从进口国买进货物的承诺。虽然这种承诺可能在签订出口合同时就已经被谈妥并签约,但这两笔交易是互相独立的。在互购贸易中,回购货物的价值并不一定要与出口货物的价值等同。回购的要求量一般只是出口合同的某个百分点。两笔交易的合同是独立签署的。两笔交易分别以外汇结账。因此,在9若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn双方同意的时间期限内,两次交货时间会有一段时间上的差距。这也是为什么互购贸易又可以被称为“平行贸易”的原因。图2.3显示了货物及外汇在互购贸易中的流程。外汇A国出口货物B国出口人回购货物进口人外汇图2.3互购贸易⊙转手贸易转手贸易至少牵涉三个交易方,它与双边结算协议,也就是国家间易货交易的一个基础,有着密切的关系。双边结算建立起来的是一种两个国家之间的、就某些达成共识的货物的双向货物交换关系。在这种交易中,使用“交换单位”而不是外汇来结算。这样一来,两国可以在不动用有限的外汇储备的情况下交换产品。此类交换的价值在规定的期限内设有一定的限额。由于交换的货物很难达到完全的等价,因此在规定期限结束时,一个国家会成为债权人而另一个国家会成为债务人。通常,这种账目上的失衡是受一定限额制约的。此限额称为“摆动额”。如果由于差额达到规定的摆动额,双方不得不停止交换时,这些国家就会另想办法来消除差额。办法之一便是通过所谓的“转手”,也就是说,将差额“卖”给第三者换取硬货币。这就是转手贸易商的工作了。转手贸易商会按优惠价买下“交换单位”的差额。这些交换单位只能用来从负债方购买产品。转手贸易商会在购货后,将其销往第三国,以换取硬货币。图2.4显示了转手贸易中货物及货款的流程。硬货币(利润)转手贸易商第三国(5)硬货币交换交换单商品(折扣)单位位(3(4)(1)(2))债权国债务国图2.4转手贸易⊙抵消贸易在抵消贸易的做法中,出口商在提供资本货物的同时,需要承担对进口方有利的某种活动。通常出口货物的交易额巨大,如飞机、发电设备或空中防御系统等。为了减少此类购买活动中所需要的巨额外汇,买方一般会坚持使用抵消贸易的做法。例如,买卖双方在一定的协议下可以共同进行生产,或卖方可能被要求在购买国修建一些当地设施,如铁路、培训学校等。寄售在寄售条件下,寄售人将货物发给国外的负责人,负责人则按照协议代为销售。寄售中出口人仍拥有对货物的所有权。只有货物在国外市场销售后,寄售人才能够收回货款。当出口商想向国外市场推销新产品,或想控制其产品在国外市场的售价时,它可以通过寄售合同来达到此目的。10若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn投标投标,作为一种特殊的交易形式,如今已经在国际贸易中,特别是在政府工程承包和大宗采购中,得到了广泛的使用。在投标中,货物或者服务的价格不是由卖方报出,而是从投标方的价格中选出最佳的方案来决定。招标和投标是同一过程的两个方面。国际间的招标和投标一般可以分为两大类:⊙公开招标招标人通过合适的媒体(报纸、杂志等)向所有可能的投标者公开发布招标公告,欢迎所有愿意参加投标的人前来投标。⊙选择性招标招标书只送给有限的经过筛选的可能的投标者。通常采用资格筛选来确定那些潜在的投标者。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Tradeformsrefertothecommonpracticesandchannelsbetweencountriesfortheflowofgoodsorservices.Theexamplesareimportationandexportation,agency,distribution,countertrade,consignment,biddingandsoon.2.Accordingtothescopeoftheirrights,agentscanbedividedintoseveralkinds,forexample,indentingagent,factoranddelcredereagent.3.(Open)4.Theexchangeofgoodsforgoodsisthebasiccharacteristicofcountertrade.Thecommonreasonsforcountertradearetocreatenewexportmarketsorpromoteexportproducts,toacquirenewtechnologyorattractforeigninvestment,ortobalancetradeforeconomicorpoliticalreasons.5.(Open)6.(Open)Twoseparatecontractsaresingedforeachsideofthetransactionincountertrade,whileonlyonecontractisinvolvedinacompensationtrade.7.Thegoodsexportedontheconsignmentremainthetitletotheexporter.8.Inbidding,thepriceofgoodsorservicesisnotquotedbytheseller,butdecidedbychoosingthemostadvantageousonefromtheoffersofbidders.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.T2.F3.T4.F5.T6.T7.T8.F9.T10.FⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.d2.d3.b4.b5.a6.a7.c8.c9.d10.dⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefofoffollowollowllllowuingowuiuinguingChinesengChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.tradeform3.distribution2.agency4.countertrade11若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn5.consignment13.compensationtrade6.bidding14.fullcompensation7.principal15.partialcompensation8.indentingagent16.counterpurchase9.factor17.paralleltrade10.delcredereagent18.switchtrade11.sole/exclusivedistributor19.offset12.non-exclusivedistributor20.open/unlimitedbidsⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.customerbuycontractscarriedpaymentimportedⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.在代理这种贸易形式下,委托人决定货物的零售价格,拥有所有权并控制货物。委托人既享有利润,又承担风险,除非代理人为保付代理。2.与代理商不同,经销商要先花钱从委托人那买下货物,拥有它们,然后再卖给他负责区域内的客户。3.对销贸易是一个总称,它包括所有以货易货的做法。4.这样,两国可以在不动用有限的外汇储备的情况下交换产品。5.在抵消贸易的做法中,出口商在提供资本货物的同时,需要承担对进口方有利的某种活动。6.寄售中出口人仍拥有对货物的所有权。只有货物在国外市场销售后,寄售人才能够收回货款。7.AsasoleagentforChina,youaretocoveraverylargearea.8.Asyouragent,weshallsparenoefforttopromotethesaleofyourproductsonourmarket.9.Wearetryingourbesttobuildupalargeturnoversoastoqualifyforsoledistributorappointment.10.Underthisagreement,youcandistributeourproductsinChina.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.(Open)2.Ahedgecontractinvolvesbuyingorsellingforward.3.Becausethepricesofrawmaterialschangeeveryday.4.(Open)Amanufacturermayselldirecttowholesalersandmaintainhisowntravelingrepresentatives,orsetuphisownofficesorcompaniesabroad;hemayselltoanexportmerchantinghouse;hecanalsoappointforeignagents.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:我们对你们在欧洲市场推销我们的产品所做的努力感到满意。现在我们该谈谈长期的做法了。乙:好的,你们是怎么考虑的呢?-12-若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:我们想在欧洲指定一家代理机构。你们愿意接受吗?乙:当然愿意。甲:太好了!那我们就谈谈具体事宜吧。乙:好。甲:我们一般给代理商销售额的10%作为佣金。如果销售额超过100万美元,就再加2%。乙:这很合理。如果有坏账怎么办?甲:这由代理商负责。乙:那付款条件如何?甲:在交货之日后适当时间内付款。乙:听起来不错。甲:你们一旦成为我们的独家代理,就不能接手我们竞争对手的类似产品了。乙:当然。甲:我将起草一份独家代理协议让你们过目。乙:谢谢。明天见。对话2甲:听说贵公司最近为建设电力工程项目要进行招标。这个消息是真的吗?乙:是的,您的消息真够灵通的!甲:你们打算什么时候开始招标呢?乙:我们打算下个月发出招标通知。甲:贵公司要购进什么设备?乙:我们主要想购进发电机。甲:投标期限定在什么时候?乙:10月10日到10月底。甲:投标人要缴纳保证金吗?乙:那当然。根据国际惯例,投标人要交纳保证金或者由商业银行出具保证函。甲:贵公司准备什么时候开标?在哪里开标?乙:我们打算11月1日在北京开标。甲:是公开招标吗?乙:是的。下个月我们就发出招标通知,详细内容您一看就清楚了。甲:好,我知道了。对话3甲:您能详细描述一下这台设备吗?13若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn乙:这台设备由最好的材料制成,制作工艺一流,是崭新的。甲:在某种程度上确实比其他设备好,但价格太高了。乙:如果你们同意以这台设备生产的产品来付全部或者部分款项,我们可以减价3%。甲:那最好做全部补偿贸易。我们保证水果罐头达到中国出口水平。乙:那么我们接受全部补偿贸易,设备以其生产的水果罐头来支付。甲:全部支付需要多久?乙:两年左右,越快越好。甲:我们会在生产后两年内完成支付。乙:听起来很合理。甲:据我们所知,补偿贸易是建立在互助互惠基础上的一种贸易形式。希望不远的将来我们会做更大的买卖。乙:希望如此。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.agencyappointturnoverquantitytotalexpectgrantexpensesUnitUnUnitUnit3it3InternatiInternationalInternationalTradeonalTradeTraTradeTermsdeTermsTerTermsmsTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowtheroleandconceptofthetradeterms.2.Tomakestudentsknowtheobligationsandresponsibilitiesofthesellerandthebuyerforeachtradeterm.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Whataretheactivitiesintrade?Isiteasytodescribealltheresponsibilitiesandobligationsofboththesellerandthebuyerinacontractforeverybusiness?Thenwhatdowedo?2.HaveyoueverheardofCIForFOB?Lead-inLeLLead-ineadad-in-inIninternationaltrade,severalactivitiessuchaspacking,insuranceandshippingmustbecompletedbyeithertheexporterortheimporter.Theexporterortheimportershouldmake14若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnclearwhatresponsibilitiesandriskseachpartywantstotake.Therefore,itisimportanttoestablishacut-offpointtoshowwheretheexporter’sresponsibilitiesandrisksendandwheretheimporter’sbegin.Tradetermsjustplaysuchanimportantroleinthisaspect.Inthisunitwewilllookatthetradetermsindetails.Let’sfirstfindoutwhattradetermsare.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.freightn.运费,货物(特指装载于车、船、飞机上的)freightcharges运费freighttariff运费表freightrate运费率freightservice货运2.deliveryn.送货,交付makedelivery交货Theparcelwasinperfectconditionwhenwemadedelivery.交货时,该货情况良好。takedelivery提货Theytookdeliveryassoonasthegoodswereunloadedattheportofdestination.货物在目的港一卸下就被他们提走了。3.carriern.承运人Anypersonbywhom,orinwhosename,acontractofcarriagebyroad,rail,air,seaorcombinationoftransportmodeshasbeenmade,andwhoundertakestheconveyanceofthegoodstothedestination4.FOB(FreeonBoard)船上交货价格;离岸价格Inordertomakeclearthepartywhowillbeartheloadingexpenses,therearesomevariantsforFOB:FOBLinerTermsFOBStowedFOB班轮条件FOB含理舱费FOBUnderTackleFOBTrimmedFOB吊钩下交货FOB含平舱费5.CFR(CostandFreight)离岸加运费价inordertomakeclearthepartywhowillbeartheunloadingexpenses,therearesomevariantsforCFR:CFRLinerTermsCFR班轮条件CFRLandedCFR含着陆费CFREx-ship’sHoldCFR舱底交货6.Therefore,the“E”-termsmeandeparturecontracts,whilethe“F”and“C”-termsmeanshipmentcontractsandthe“D”-termsmeanarrivalcontracts.15若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn一般称E组为启运价合同,F、C组为装运价合同,D组为到货价合同。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionfrsionfforororPartPartⅡReadingRReReadingeadingading国际贸易术语贸易术语,又称价格术语或交货术语,是国际贸易中单价条款的重要组成部分,它代表买卖双方各自特定的责任和义务。贸易术语通常表明交货的地点及所使用的运输方式,具有明确物权何时何地从卖方转向买方的作用。贸易术语的运用大大简化了合同的谈判,从而节省了时间和费用。贸易术语的国际规则和惯例贸易术语在贸易实践中使用了很多年。然而,由于不同的国家与商人对贸易术语理解可能不同,因而时常出现问题。为了消除混乱,一些国际组织努力制定贸易术语统一规则。下面是三个由不同组织起草的有关贸易术语的主要国际规则和惯例。⊙《1932年华沙-牛津规则》这一规则是国际法协会于1932年起草的。它包含21个条款,专门解释CIF合同的本质及买卖双方应该承担的费用、风险和责任。由于其只包含一种贸易术语,应用相当有限。随着国际贸易的发展,越来越多的商人放弃使用这一规则而转向新的规则。⊙《1941年美国对外贸易定义修订本》这一规则是由美国九个商业团体于1941年制定的,是当时美国贸易使用最频繁的一套惯例。尽管已经存在六十年,现在仍被北美国家采用。它包括产地交货、在运输工具上交货、在运输工具旁交货、成本加运费、成本加保险费、运费和目的港码头交货六种贸易术语。⊙《2000年通则》如今,《2000年通则》是国际贸易合同中最常使用的贸易定义。《2000年通则》由国际商会修订并发布,是当今世界贸易的核心。它是一套统一规则或对国际商业术语的解释,定义了国际贸易中买卖双方承担的费用、风险和责任。《2000年通则》贸易术语⊙E组E组包括代表“工厂交货……指定地点”的EXW。EXW意味着当买方在卖方场所或其他指定地点(如工厂、仓库等)接受货物时——该货物并未进行出口清关,也未装到承载工具上——卖方便完成了义务。因此,这一术语意味着卖方承担的责任义务最小,买方必须承担将货物由卖方场所运到目的地的所有费用和风险。然而,如果双方希望卖方负责货物离开时的装运,并承担装运的风险和所有费用,就应在销售合同中阐明。如果买方不能直接或间接进行出口清关,就不能使用EXW。⊙F组16若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnF组包括FCA(“货交承运人……指定地点”),FAS(“装运港船边交货…指定装运港”)和FOB(“装运港船上交货……指定装运港”)。FCA是指卖方按规定日期在指定地点将已报关的货物置于由买方指定的承运人的控制下,便完成交货。应该指明的是所选择的交货地点影响在该地点装卸货物的责任。如果交货在卖方场所进行,由卖方负责装货。如果交货在其他地方进行,卖方负责将货物运到指定地点,在自己送货工具上完成交货义务(不用卸货)。FAS是指卖方将货物置于指定装运港由买方指定的船只的船边,即完成交货义务。这意味此后的一切费用和货物遗失和受损的风险应由买方承担。FAS术语要求卖方进行出口清关。FOB是指货物越过指定装运港买方指派的船只的船舷时,卖方就完成了交货义务。这意味着此后的一切费用和货物遗失和受损的风险应由买方承担。FOB需要卖方进行出口清关。如果卖方不想在货物越过船舷时交货,则应使用FCA。⊙C组C组包括CFR(“成本加运费……指定目的港”),CIF(“成本保险费加运费……指定目的港”),CPT(“运费付至……指定目的地”)和CIP(“运费保险费付至……指定目的地”)。C组要求卖方按照通常做法自费负责安排运输。因此,运输成本付至的地点必须在C术语后加以表明。CFR和CIF是指当货物越过装运港船舷后卖方就完成了交货任务,而CPT和CIP则指卖方将货物交给其指定的承运人就完成了交货任务。在C术语下,卖方还必须负责将货物运到指定目的地的运费。在CIF和CIP术语下,卖方还需要办理保险并承担保险费。由于成本分割的地点被定在目的国某地,因此,C术语合同常被误认为是到达合同,即卖方必须承担货物实际运到指定地点的所有风险和费用。然而,必须注意的是由于卖方在装运国就完成了履行合同的责任,C术语与F术语本质相同。装运合同实质在于卖方必须负责按照一般路线以一般的方式将货物运到指定地点的正常运输成本,交货后在运输过程中产生的货物损失与损坏的风险以及额外费用则由买方承担。因此,C术语不同于其他术语,因为它们包含两个“关键”点,一个是卖方负责安排运输并承担运费的分界点,另一个则是风险转移的分界点。⊙D组D组包含DAF(“边境交货……指定地点”),DES(“目的港船上交货……指定目的港”),DEQ(“目的港码头交货……指定目的港”),DDU(“未完税交货……指定目的地”)和DDP(“完税后交货……指定目的地”)。卖方在D组下负责将货物运到边境或进口国的指定目的地,并承担将货物运到该地的所有风险和费用。因此,D组为到货价合同,E组为启运价合同,F、C组为装运价合同。在D术语下,DDP除外,卖方不必进行进口清关。《2000年通则》注意点首先,《2000年通则》只涉及销售合同,而非运输合同。第二,尽管《2000年通则》对于解释销售合同至关重要,但它并未处理合同履行过程中的诸多问题,如其他财产权的转移,对违约的处理以及特定情形下责任的免除17若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn等。第三,事实上,合同当事人也许会通过在合同中添加话语来寻求有关贸易术语的更确切解释,但《2000年通则》并未对此加以指导。例如,对于“班轮条件”和“吊钩下”这种表述并没有权威的定义。第四,《2000年通则》下只有CIF和CIP涉及保险。在这两种贸易术语下,由卖方根据买方利益安排保险,但买方应注意卖方只需要投保最小的险别。在其他贸易术语下,由双方自己决定是否需要保险,投保何种险别。通常,根据所选择的贸易术语,由负责承担货物运输过程中损失与损坏的风险的一方来按照自身利益投保。如何选择贸易术语在选择贸易术语时,买卖双方应考虑很多因素。⊙运输方式《2000年通则》下的一些贸易术语,如FAS,FOB,CFR,CIF,DES和DEQ只适用于海洋运输和内河沿运,而其他术语则适用于任何运输方式。当选择贸易术语时,使贸易术语与运输方式相适应至关重要。⊙支付方式建立在买方付款意愿和能力上的支付方式也与贸易术语相关。例如,如果双方同意使用跟单信用证支付方式,则适合选择CIF贸易术语,不适合选择DES。因为DES意味着到达合同,而到达合同则指卖方负责将货物运到指定目的港,并将货物置于买方的控制下,买方此后才进行付款。因此,采用信用证支付方式毫无意义。⊙其他因素选择贸易术语时,还应该考虑其他因素,如双方的意愿、可接受的价格、装运时间、两国海关手续及货物运输途中损失和损坏的可能风险等。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Tradeterms,alsocalledpricetermsordeliveryterms,areanimportantpartofaunitpriceininternationaltrade,standingforspecificresponsibilitiesandobligationsofboththebuyerandtheseller.2.EXW,FCA,FAS,FOB,CFR,CIF,CPT,CIP,DAF,DES,DEQ,DDUandDDP.3.BesidestheresponsibilitiesunderCFR,theselleralsohastotakeoutinsuranceandbeartheinsurancecostunderCIF.4.Becausetheycontaintwo“key”points,oneindicatingthepointtowhichthesellerisboundtoarrangeandbearthecostsofcarriageandanotheronefortheallocationofrisk.5.The“D”-termsmeanarrivalcontracts.6.FAS,FOB,CFR,CIF,DESandDEQ.7.(Open)8.(Open)Factorssuchasmodesoftransport,termsofpayment,thewillsoftheparties,the18若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnpriceacceptable,thetimeofshipment,thecustomsformalitiesinbothcountries,andpossiblerisksoflossesanddamagestothegoodsduringthetransportationshouldbeconsideredwhenselectingatradeterm.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.F2.T3.T4.F5.T6.F7.F8.T9.T10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.a2.d3.b4.a5.b6.b7.a8.d9.b10.bⅤ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdiagramsollowinglowingdiagramsdiagrdiagramsaccordingamsaccordingacaccordingtocordingtotoIncotermsIncotIncotermsIncoterms2000.erms2000.TradeTradTradeePlacePlacPlaceofeofModeModeofofShipmentShipmenSShipmenthipmenttInsuranceInsuranInsuranceceGroupGrGrouGroupouppFFullFulFullullnamelnameChinChineseCChinesehineseesetermtermdeliverydelivedeliveryrytransportrtransportanansportsporttarrangementarrangemearrangementntarrangementarrangemearrangementntEETermsTeTerTermsrmsms工厂交AllEXWExWorksNamedplacebuyerbuyer货modesFree货交承AllFCAFCFCAANamedplacebuyerbuyerCarrier运人modesFFTermsTeTerTermsrmsmsFree装运港NamedportWater(mainFASFAFASSAlongside船边交buyerbuyerofshipmenttransportfreightfrefrfreighteiightghtShip货unpaid)uunpaid)npaid)装运港FreeOnNamedportWaterFOBFOFOBB船上交buyerbuyerBoardofshipmenttransport货CCTermsTeTerTermsrmsmsCFRCostand成本加NamedportWatersellerbuyer(mainFreight运费ofshipmenttransportfreightfrefrfreighteiightghtpaid)paidpaid))Cost,成本保NamedportWaterCIFInsurance险费加sellersellerofshipmenttransportandFreight运费19若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnCarriage运费付AllCPTNamedplacesellerbuyerPaidTo至……modesCarriage运费、保andAllCIPCICIIPP险费付NamedplacesellersellerInsurancemodes至……PaidToDelivered边境交AllDAFDADAFFNamedplacesellerselleratFrontier货modes目的港DeliveredNamedportWaterDES船上交sellersellerExShipofdestinationtransport货Delivered目的港DDTermsTeTerTermsrmsmsExQuayNamedportWaterDEQDEDEQQ码头交sellerseller(arrival(ar(arrivalrival)(Dutyofdestinationtransport货Paid)Delivered未完税NamedplaceAllDDUDutysellerseller交货ofdestinationmodesUnpaidDelivered完税后NamedplaceAllDDPDDDDPPsellersellerDutyPaid交货ofdestinationmodesⅥ..FillFillFillinininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.purposes,transactions,defined,shipment,delivered,insurance,invoice,submitⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.贸易术语,又称价格术语或交货术语,是国际贸易中单价条款的重要组成部分,它代表买卖双方各自特定的责任和义务。2.它是一套统一规则或对国际商业术语的解释,定义了国际贸易中买卖双方承担的费用、风险和责任。3.FOB是指货物越过指定装运港买方指派的船只的船舷时,卖方就完成了交货义务。4.因此,C术语不同于其他术语,因为它们包含两个“关键”点,一个是卖方负责安排运输并承担运费的分界点,另一个则是风险转移的分界点。5.因此,D术语意味着到达合同,而C术语意味着离开(装运)合同。6.例如,如果双方同意使用跟单信用证这种支付方式,则适合选择CIF贸易术语,不适合选择DES。7.Thesellermustprovideathisexpensebasicpacking.8.Thebuyerbearsallcostandriskofthecargofromthetimeithaspassedtheship’srail.9.UnderCIF,inadditiontoCFRobligations,thesellerisresponsibleforarrangingmarinecargoinsurance.10.CPTisalmostthesameasCFRexceptthatCFRisonlyappliedtoseaandinland20若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnwaterwaytransportwhileCPTmaybeusedforanymodeoftransport.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.FOBUnderTackle,FOBLinerTerms,FOBStowed,FOBTrimmedandFOBFreeIn.2.(Open)3.CIFLinerTerms,CIFLanded,CIFFOandCIFEx-ship’sholdChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartPartIIIIIIIIIIISampleISamSampSampleConversationspleleConversatiConversationsons对话1甲:我一接触贸易术语,就常感到茫然,例如FOB大连、CFR汉堡和CIF西雅图。贸易术语用途是什么呢?乙:在国际贸易中我们通常使用一些术语阐述合同的性质,如FOB合同、CFR合同或CIF合同,来确定费用、风险及相应的权利和义务。甲:因此,合同其他条款应与贸易术语一致,是吗?乙:是的。FOB,CFR和CIF在国际贸易中应用最广泛。让我们从FOB说起,这样其他两个术语就好理解了。FOB是指装运港船上交货。在FOB大连中,大连是指定装运港。FOB指的是货物越过指定装运港的船舷后,卖方就完成了交货义务。切记,卖方必须及时通知买方货物已经装船。甲:那么由谁来负责运输和保险呢?乙:在FOB下,买方负责租船或订舱。为货物投保也是买方的责任。对话2甲:CFR汉堡该怎样理解呢?乙:CFR指成本加运费。在CFR指定目的港下,卖方负责支付将货物运到目的港的成本及运费。你必须清楚,货物装船后损失和损坏的风险及其他额外费用,从货物在装运港越过船舷时起,就从卖方转移到了买方。和FOB条款一样,从那时起,买方就得承担货物损失或损坏的一切费用和风险。甲:就我理解,卖方必须租船或订舱,并提前通知买方,使买方能够为货物投海上保险,并准备在目的港接货。乙:完全正确。甲:卖方怎样才能证明装上船的正是合同所订的货物呢?乙:卖方向买方提供有关的装运单据,如提单。这些单据必须说明合同货物,制单日期必须在双方同意的装运期内。21若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn对话3甲:现在,我相信你已理解CIF的含义。乙:让我试一试。CIF是成本、保险费加运费(指定目的港)。卖方的义务与CFR术语下一样,只不过增加了一项,那就是卖方必须为货物进行海洋运输货物保险,并支付保险费。甲:对。像FOB和CFR这两个术语一样,货物越过船舷后,一切风险就都转移到买方。乙:那么用集装箱发货,货物越过船舷前,就交给了承运人怎么办?甲:你这话问到了点子上。在这种情况下,采用CIP术语更为合适。乙:CIP?甲:是的。运费和保险费付至指定目的地。就是说,由卖方支付将货物运到指定目的地的运费,不一定是海运,并由卖方办理保险,支付保险费。这个术语适用于任何运输方式,铁路、公路、海运、空运、内河沿运或多式联运。简言之,CIF适合于海运,CIP用于集装箱运输。乙:到目前为止,我已经明白了这些贸易术语,非常感谢。甲:不客气。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdialogueollowinglowingdialoguedialdialogueoguebyinterpretingintinterpretinginterpretingtheerpretingthethegivengivegivengivenChinesenChCChineseintohineseineseintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.A:Thisisourqualityproduct.A:It’sdifferentindesignandmaterial.B:Doyousupplyspareparts?A:Wealwayskeepourcustomers’interestatheart.22若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUnitUnit4it4DescripDescriptionDescriptionoftionofofCommoditiesCommCommoditiesoditiesTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowthecontentsofthedescriptionofgoods:name,quantity,qualityandpackingofthecommodities.2.Toletstudentsmasterspecializedwordsandexpressionsaboutthedescriptionofcommodities.WarmingWarWarmingUpmingUp1.Whenyouwanttobuysomething,whataspectsaboutgoodsshallyouconsiderfirst?2.Thenhowcanyoudecidethegoods’quantity,qualityandpacking?Lead-inLeLLead-inead-inWhendoingbusinesswithforeigners,wealsofirstdecidewhatwewillbuyorsell,andthenperhapsfindoutwhatquantityandqualitywewant.Atlast,wewillalsopayattentionto23若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnthepacking.Allthesefactorsbelongtodescriptionofcommodities.Ininternationaltrade,asdifferentcountriesmayhavedifferentinterpretationsaboutthesamename,quality,quantityorpacking,toavoidpossibledisputes,everyeffortshouldbemadetodescribethegoodsinthesalescontractclearly.Inthisunit,wewillstudyhowtodescribegoodsinacontract.Let’sfirstlookatsomethingaboutthenameofcommodity.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.Methodsofnamingthegoods:byusage:weavingmachinebymaterials:cotton,woolcoat,woolblanketbycomponent:pearlcreambyappearance:greenbeanbycraftandmanufacturingtechnology:refinedoilbyperson’sname:DuKang,KongFuWine2.Ifthegoodsdeliveredbythesellerarenotinaccordancewiththeagreednameofcommodity,thebuyerhastherighttolodgeaclaim,refusethegoodsorevencancelthecontract.inaccordancewith按照外贸英语里常见的表达方式还有:incompliancewith和inconformitywith,如:Incompliancewithyourrequest,we’vesentyouoursamples.应你方要求我们已经将样品寄出。TheL/Cstipulationsareinstrictconformitywiththecontractterms.信用证的规定与合同条款是严格一致的。3.conditionalweight公量Thisisusuallyusedforhighvaluegoods,suchascotton,woolandsilk.4.theoreticalweight理论重量Somegoodsareproducedbythesamespecification,sotheweightofeverypieceisalmostthesame.Thetotalweightcanbecalculatedbyallthepiecestimetheunitweight.5.legalweight:thetotalweightofthegoods6.netnetweight:usuallyusedforthepreciousmetal,e.g.silverandgold7.packingn.包装innerpacking内包装;outerpacking外包装其他部分常用的出口包装容器名称:bundle捆gunnybag麻袋woodencase木箱24若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cndrum铁皮圆桶tin听,罐sack袋basket小箱子paperbag纸袋poly-bag塑料袋3-plypaperbag三层纸袋外贸英语有关包装的常用句型为:(be)packedin…(包装器皿)of(单位重量或数量)如:“花生用塑料袋装,每袋一公斤。”可译为:Groundnutsaretobepackedinpoly-bagsof1kilogrameach.若要表示更大的外包装,则可以在原句后加“…(小包装数量)+toa(大包装)”如:Groundnutsaretobepackedinpoly-bagsof1kilogram,10bagstoacarton.8.shipmentn.装运的货物,与consignment同义,Shipment还有“装运”和“装运的期限”等意。如:Pleasearrangeshipmentimmediately.请立即安排装运。Pleaseextendshipment30days.请延长装运期30天。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading商品描述商品名称商品名称是商品描述的一个主要组成部分。作为交易的基本依据,它关系到买卖双方的权利和义务。如果卖方交付的货物不符合约定的品名,买方有权提出索赔要求、拒收货物,甚至撤销合同。因此,作为合同中的主要条件,品名条款应加以明确规定。商品质量质量条款通常难以确定,因此应谨慎小心,以避免争议。在国际贸易中,标示品质的方法多种多样。⊙凭样品买卖样品可以由卖方提供,即凭卖方样品买卖,也可以由买方提供,即凭买方样品买卖。另一种样品叫做对等样品。当样品由买方提供时,卖方可能无法确定其商品与买方样品是否相符。为了加以确认,卖方可根据买方提供的原样,加工复制出一个类似的样品交买方确认,这种样品被称为“对等样品”。当对等样品被买方确认后,则成为卖方交货的依据,即凭对等样品买卖。应该指出的是有时在签订合同前,卖方可能送交潜在买方一份样品,这种样品即参考样品,通常标明“仅供参考”。这种样品不能作为卖方交25若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn货的依据。然而如果双方在合同中表明发货品质与此相符,则成为交货依据。不管样品是买方样品、卖方样品还是对等样品,商品的质量都应与该样品严格相符。否则,应在合同中明确规定“交货品质与卖方XXX日提交样品相似”或“交货品质与卖方XXX号样品大体相等”。⊙凭规格买卖规格通常以指数形式来表示。例如铁矿石的规格可以用“含铁量>80%”来表示。⊙凭等级买卖根据不同规格,商品通常被分为不同等级,如重量在55~60克之间的鲜蛋被归为A等,重量在50~55克之间的鲜蛋被归为B等,重量在45~50克之间的鲜蛋被归为C等。然而,相同产品的等级在不同国家也可能不同。因此,如果采用凭等级买卖,必须确保双方对产品的等级理解一致。⊙凭标准买卖几乎每个国家对每一种商品都有国家标准。在这一国家生产或者销售的产品必须符合国家标准。为促进国际贸易的发展,一些国际组织建立了产品的国际标准,如著名的ISO标准。因此,经双方同意,合同中关于商品的描述可以以国际标准或卖方/买方所在国的国家标准进行描述。有时,良好平均品质或上好适销品质被用作这一标准。良好平均品质是指不按特定商品规格,而以近期的一批货物或装船货物的平均品质为基础提供的一批货物。而上好适销品质则指无次品、产品质量足以满足买方使用货物的目的或卖方旨在货物被使用的目的的良好品质。这两个术语比较抽象笼统,在使用时,应在销售合同中加以具体说明。⊙凭商标或品牌买卖某些商品可能在全球市场上销售很多年,并享有较高的声誉,其品质可以以其品牌名称来表示,如可口可乐。那么,如果在合同中加以明确表述,这些商品就可以以品牌名称买卖。⊙凭产地名称买卖某些国家或地区以某种产品而闻名,这些产品的质量可以用原产国或原产地来表示,如中国瓷器、金华火腿等。然而,为避免产生争议,明智的做法是在合同中将这种方法与品牌或规格一起使用。⊙凭说明书或图样买卖“卖方交付的产品质量和技术数据与说明书严格相符”等条款可以用作这一标准。有时,有必要在合同中加订诸如“交货品质与样品大体相等”或“品质公差”等条款。品质公差在农产品、工业原材料或轻工产品交易中广泛使用。公差指卖方交货品质优于或劣于合同规定质量的许可范围。这一公差可以是买卖双方事先达成的,或由贸易联合会普遍认可的。品质公差可以通过按照公差程度比例进行涨价或者减价来弥补。如果公差在限定范围内,则没有必要进行价格调整。商品数量⊙计量方法由于不同商品的特性相异,采用的计量方法也不同。计量方法包括重量、长度、面26若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn积、体积和容积。很多商品的数量是按照重量计量的。常用的计算重量的方法有毛重、净重、公量、理论重量、法定重量、实物净重、以毛作净。因为数量条款可能模棱两可,所以在销售合同中予以仔细规定是很重要的。当今,国际贸易中通常采用公制、英制、美制和国际单位制。国际单位制在现今国际贸易中使用越来越普遍,标志着计量制度日趋国际化和标准化。⊙计量单位重量单位:千克、吨、公吨、克、磅、盎司、长吨、短吨等。容积单位:升、加仑、蒲式耳等。数量单位:件、包、双、套、打、罗、令、卷、头、箱、捆、桶、袋等。长度单位:码、米、英尺、厘米等。面积单位:平方码、平方米、平方英尺、平方英寸等。体积单位:立方码、立方米、立方英尺、立方英寸等。⊙溢短装条款有时难以保证装运商品的数量与合同规定完全相符,因此会使用溢短装条款或称增减条款以允许数量差额。这一条款的描述可能是“XXX,由卖方/买方/船方决定多装或少装X%”。使用租船运输时,通常采用“由船方决定”,因为这种方式可以使船承载量得到充分利用。如果数量上加有“大约”或“近似于”一类的词语,表示有10%的增减幅度。通常情况下,如果未规定商品质量不能增加或者减少,则可有5%的增减幅度。溢短装条款通常适用于散装货,而不适用于单独包装或单件商品的数量。如果数量存在公差,则也应允许总金额上同样的公差,以确保卖方得到多装部分的货款。包装通常情况下,使用商品包装有三个原因。第一,包装保护商品、减少损失。第二,包装辅助运输并减少运输成本。第三,包装方便装载及运输,并促进销售。⊙影响包装类型的因素包装应按货物的需要来设计。散装货几乎不用包装,大路货需要不同类型的合适包装。应考虑如运途性质、装卸设施及运输单位等有关运输方面的因素。有关尺寸和重量的方面的限制也可能影响到货物包装的形状、尺寸和重量。包装应该符合海关要求或有关法律的规定。例如,有些国家不接受用可能招致虫害的稻草来包装。包装必须满足保险公司承保的要求,并尽量便于货物的搬运。包装应既牢靠又要节省费用。⊙包装类型常使用的包装类型如下:包:用绳或金属线捆扎的包装,适用于纸、羊毛、棉布和地毯等货物。袋:有布袋、塑料袋、纸袋和麻袋等种类,适用于水泥、化肥、面粉、化工产品等的包装。桶:有木制、塑料制或金属制的,用于液体和油脂类产品的包装。箱:木制,尺寸有大有小,有些是密封的,可为设备或者汽车配件提供强有力的保护。27若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn玻璃容器:用于酸性物质等危险性液体,需小心搬运。纸箱:是当今一种常见的包装形式,尤其适用于消费类产品。因为纸箱上面可以印刷文字,所以也有助于推销产品。板条箱:一种介于包和箱之间的木制包装材料,适用于重量轻、体积大的产品,如机器等。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingollowinglowingquuestionestionestestionsionss..1.Becauseasabasisofatransactionandamainconditionofsale,thenameofcommodityconcernstherightsandobligationsofthebuyerandtheseller.2.Therearedifferentwaysofshowingqualitysuchassalebysample,salebyspecifications,salebygrade,salebystandard,salebybrandortrademarkandsalebynameoforigin.3.(Open)Forexample,“salebyseller’ssample”,“salebybuyer’ssample”or“salebycountersample”canbeused.“Qualitybesimilartosamplesubmittedbytheselleron…(date)”or“thegoodstobedeliveredshallbeaboutequaltoseller’ssampleNo...”canalsobeused.4.FAQmeansaquantityofaproductthatisofferednotonaparticularqualityspecificationbutonthebasisthatisequaltotheaveragequalityofthecurrentgrouporrecentshipment.WhileGMQreferstothesoundqualitythatisfreefromdefectsandisgoodenoughtosatisfythepurposeforwhichthebuyerintendstousethegoodsorforwhichthesellerintendsthattheyshouldbeused.5.Waysofcalculationincludeweight,length,area,volumeandcapacity.6.Itissometimesdifficulttoshiptheexactquantityofthecommodity,soa“moreorlessclause”maybeusedtoallowsometoleranceinthequantity.Thewordingofsuchaclausemightbe“XXXwithX%moreorlessatseller/buyer/shipper’soption”.7.First,packingprotectscargoesandreduceslosses.Second,packingaidstransportandreducestransportcost.Third,packingfacilitatesstowageandtransportationandpromotessales.8.(Open)Theneedofthecargo,factorsinrelationtotransport,thedimensionandtheweightlimit,thecustomsorstatutoryrequirements,theinsuranceacceptanceconditions,economyandsufficiencyandotherfactorsshouldbeconsidered.Ⅱ.TrTTrruueeeororfalseffalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.F2.T3.T4.F5.T6.F7.F8.T9.F10.TⅢ..FilFFilFillillinlininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.b2.d3.a4.b5.a6.d7.b8.a9.a10.aⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.descriptionofcommodity2.nameofcommodity28若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn3.salebysample12.qualitytolerance4.countersample13.grossweight5.originalsample14.netweight6.referencesample15.metricton7.salebyspecifications16.moreorlessclause8.FAQ17.plusorminusclause9.GMQ18.packing10.brand19.bulkcargos11.trademark20.generalmerchandisesⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.suited,undergoes,given,pack,minimize,sacrificedⅦ..TranslaTrTTranslatranslatteeethethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.为了加以确认,卖方可根据买方提供的原样,加工复制出一个类似的样品交买方确认,这种样品被称为“对等样品”。2.良好平均品质是指不按特定商品规格,而以近期的一批货物或装船货物的平均品质为基础提供的一批货物。3.公差指卖方交货品质优于或劣于合同规定质量的许可范围。4.有时难以保证装运商品的数量与合同规定完全相符,因此会使用溢短装条款或称增减条款以允许数量差额。5.通常情况下,如果未规定商品质量不能增加或者减少,则可有5%的增减幅度。6.包装应按货物的需要来设计。散装货几乎不用包装,大路货需要不同类型的合适包装。7.Packingshallbepaidspecialattention,otherwisethegoodswillbedamagedintransit.8.Weappreciatethequalityofyourproductsandwouldliketoknowhowtheyarepacked.9.OurBeansaresuppliedinbulkoringunnybags.10.Wehaveadoptedcartonpackinginsteadofwoodencasesastheformerisjustasseaworthyasthelatterwhilethecostislessandtheweightlighter.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Domesticpackagingisprimarilydesignedtodisplaytheproductforsale,saveweight,oradvertisetheshipper’scompany.Exportpackagingisprimarilydesignedtoprotecttheproductfromhazardsofinternationalshipmentandtocomplywithlegalrequirements.2.(Open)Theexportpackagingwillbeinfluencedbythenatureandvalueofthegoods,thetypeoftransportationinvolved,thelegalrequirementsandsoon.3.Blindmarksusuallyconsistofcodedstringsoflettersandnumberstoidentifytheshipment.Becausetheyaremeaninglesstothosewhoarenotprivytotheencryptionmethod.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1-29-若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:我们已收到你们的先发样品,觉得非常满意。我们过几天会下订单。乙:很高兴听您这么说。我想提醒您,这是留存样品。这个样品到时就算在第一批货里面。甲:当然。我也必须说明,我们下订单时,一向要求签署凭样品买卖的合约,这样才能确保产品品质。乙:这很合理。我们的产品一向和送出去的样品一样好。我保证品质绝对不会降低。甲:谢谢!那我想如果我们要求货物符合良好适销品质的标准,应该没问题吧?乙:如果您想这样的话,当然没有问题。我说过,我们的产品品质和样品品质绝对不会有差别。对话2甲:现在咱们讨论包装事宜吧。乙:好吧。你们对包装有什么特殊要求吗?甲:有的。由于这批货容易破损而造成损失,请单件包装,每10件装一板条箱,行吗?乙:没问题。这是包装样品。请看一看。甲:包装方面我们必须小心才是,否则在装卸运输时就会出现太多的麻烦。乙:我知道。还有,如果因包装不当损坏或破损,保险公司将拒绝赔付。甲:是啊,请在板条箱上清楚的标上“易碎物品”、“此面朝上”和我公司名称。乙:一定的。我们会加倍小心,保证货物按照你们的要求包装。对话3甲:外包装是怎样的呢?乙:10打装一纸箱,每箱毛重约25公斤。甲:纸箱?不能用木箱吗?恐怕纸箱不够结实,禁受不住这么重的货物。乙:纸箱比较轻,因而容易搬运。我们会用铁皮带加固。甲:你们也许是对的。但这些货物要在伦敦转运。如果纸箱在露天码头搬运,潮气或雨水就有可能渗透进去。乙:不用担心,纸箱内都衬有塑料布,是防水的。甲:但在出现损坏或偷盗时,恐怕保险公司借口包装不善或不适合海运而拒绝赔偿。乙:纸箱是很适合海运的。我保险公司承保水渍险和偷窃提货不着险时,同意使用这样的包装。如果你们坚持,我们可以使用木箱,但包装费用就要高出很多,而且发运还要延迟。甲:嗯,让我好好考虑一下吧。乙:好的,我等你们答复。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅡ..MatchMatMatcMatchthechhthethefollowingfolffollowingtwoollowinglowingtwotwocolumns.colccolumns.olumns.umns.a—7b—9c—4d—2e—3f—11g—8h—6i—10j—1k—530若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdialogueollowinglowingdialoguedialdialogue.ogue.cartons,instead,woodencase,weight,extra,packed,fact,strong,pack,better,whatabout,weightUnitUnUniUnit5itt5InternatiInternationalInternationalCargoonalCargoCarCargoTransportgoTranspoTransportrtTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Tomakeclearabouttheadvantagesanddisadvantagesofeachmodeoftransport.2.Toknowhowtofixtheshippingclausesincludingthetimeofshipment,theportofshipment/destinationandsoon.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Ifyousellsomethingtothecustomerinanothercity,forexample,Shenzhen,thereisalongdistance,willyougotoShenzhenandgivethegoodstohim/her?2.Thenhowdoyousendthegoodstothecustomer?Lead-inLeLLead-ineadad-in-inThereisalongdistancebetweenthebuyerandtheseller,andthegoodsmustbetransportedfromoneplacetoanother.Withouttransport,internationaltradewouldnotbe31若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnpossible.Generallyspeaking,wecantransportgoodsbysea,rail,air,roadandothermeans.Besidesthemeans,thebuyerandthesellershouldalsodecidewhen,whereandotheraspectsoftransport.Sointhisunit,wewilllookdeepintothedetailsoftransport.HowcangoodsmadeinAmericaenterintoChina?NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.AirTransport空运Kinds:a.Scheduledairlines班机运输ascheduledservice定期的服务afixedairline固定航线afixedairport固定始发点b.Charteredcarriers包机*thehireofanaircraftbyashipperorseveralshipperstodelivercargoes.*cargoesoflargequantity*cargoesofdifferentshipperstothesamedestinationc.Consolidatedconsignment集中托运Itmeansthattheairfreightforwardusuallyassemblesanumberofindividualshipmentsintooneconsignmentanddispatchesthemononeairwaybill.d.Airexpressservice航空急件传递方式*Wecallit“DesktoDeskService”.*Emergentgoodssuchasmedicine,medicalapparatusandinstruments,samplesofgoods,documentsandpreciousgoods2.Twowaysofsettingthetimeofshipment:a.tospecifyclearlyaperiodoftimeThismethodiswidelyused.e.g.ShipmentduringJuly.七月份装运。ShipmentduringJuly/Aug./Sep.7/8/9月份装运。ShipmentnotlaterthanJuly31st.装运期不迟于7月31日。ShipmentatorbeforetheendofSep.9月底或以前装运。b.tosetatimeofperiodbetweentheshipmentandthedeadlinebywhichtherelevantL/Cmustreachthesellere.g.ShipmentistobemadexxdaysafterthesellerreceivestheL/C收到信用证后30天内装运。3.installmentn.分批装运,分期付款Goodsarerequestedtobeshippedinthreeequalmonthlyinstallments.货物要按照要求在三个月内分3等批装运。32若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnHowmanyinstallmentsdidittaketopayofftheloan?贷款分几次付清?ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading国际货物运输运输方式要在国际贸易中销售产品,就必须将产品从其产地运到购买地。运输方式多种多样,各有优缺点。⊙海上运输、铁路运输、公路运输、空运及管道运输海洋运输历史悠久,至今仍是国际贸易中最重要的运输方式。世界贸易总额的三分之二及80%的中国进出口都是通过海洋进行运输的。船只的种类多种多样,以满足不同货物运输的需要:大路货船只:运载各种货物。油轮:负责世界石油的运输。集装箱船:可用于承载200—4000个长度为20英尺的标准集装箱。油/散装货/矿石船只:具有多功能特点,可随时转换装载油、散装谷物、化肥和矿石。滚装滚卸船:可使载货拖车或其他车辆开到船上从而加速装卸速度。子母船:可承载装有货物的驳船,适合浅海区。冷冻船:运载易变质的货物。木材船:有宽敞的舱室和设有搬运木材的起重机。按照运营方式不同,商船可分为班轮和不定期轮。相对来说,班轮是较为经济的国际货物运输工具。班轮:沿着固定航线、按固定的船期表停靠固定港口的船只。其运费相对固定,包括装卸费。不定期轮:没有固定的航线和预定的船期表,而是根据货物的需要安排行程,适合于整船货物运输的船只。其运费根据租船市场行情而定。不定期轮可分为程租船和期租船。程租船是为某一具体航程而租的船只,可进一步分为单航次租船和连续航次租船。期租船是为某一特定期间使用而租赁的船只。铁路运输是一种运载量仅次于海洋运输的主要运输方式。铁路运输速度相对较快,且不易受气候条件影响。但因为受铁道的限制,因而不够灵活。由于卡车能在城市间停留,并将货物直接送到市场,因此公路运输常被用于少数量的货物,提供门到门服务。如果考虑速度,空运更有效。管道运输常被用来运送汽油、原油和天然气。⊙集装箱运输集装箱的使用提供了一种高效率的运输形式,具有可靠、节省、服务优质、技术先33若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn进等优点。20英尺和40英尺的集装箱使用最普遍,也有其他规格和容积的集装箱,但并未被普遍使用。集装箱运输可以提供整装整交下的门到门服务、整装散交下的门到站服务、拼装散交下的站到站服务和拼装整交下的站到门服务。标准化的装卸设备的使用可以使集装箱的搬运快速简便,从而节省劳力、减少装卸费用。集装箱运输节省包装。用集装箱装运的货物被损和被盗的风险低,从而可以取得更加优惠的保险费。⊙多式联运如今,一种新型的运输方式多式联运被引入到运输领域中。多式联运是指在一份多式联运合同下,采用两种或两种以上运输方式,由一个多式联运经营人负责将货物从发货人运至收货人的运输方式。尽管采用了不同的运输方式,从在发货人手中接手货物到将货物交给收货人的整个过程中,却只由一个多式联运经营人负责。由于不管多式联运过程涉及多少承运人,都由多式联运经营人签订一份多式联运合同,并承担履行该合同的职责。因此,制单过程会更加经济有效。装运时间装运时间是指卖方装运合同货物的最后期限。一般有两种方式确定装运时间。一种方式是明确确定一段时间,如“装运日期不晚于2007年5月2日”;另一种方式是将装运日期与相关信用证到达卖方的最后期限联系起来,如“卖方收到信用证后XXX天内安排装运”。由于后者是在保证付款的情况下进行装运,因此交易更为安全。商谈装运时间时,应考虑下面几个方面:(1)如果由卖方负责运输,货物是否备好,是否有舱位。(2)应避免使用“尽快装运”、“立即装运”和“迅速装运”等模糊条款。(3)货物本身是否影响装运。例如:烟草等货物应在好天气时装运,如果装运发生在雨季,应多留一些时间。装运港和目的港装运港即货物装运及离开的地方。在FOB或CFR或CIF合同下,装运港通常由卖方提出,在得到买方确定后,在合同中做出规定。如果货物数量或者体积巨大,或者供应商不在同一个区域或不靠近同一个港口,卖方最好在合同中规定几个港口作为装运港。目的港是最终卸货的港口,经常由买方提出,经卖方确认后在合同中加以规定。考虑卖方利益,在合同中规定“以XXX主要港口为目的港”并不好,因为有关某一地点的主要港口并没有统一、规范的解释。此外,可能约定的“主要港口”之间距离遥远,在运费和附加费上会存在巨大差异。如果合同中规定了不同的目的港,如CIF伦敦/鹿特丹/汉堡之一,卖方在决定价格或计算运费时应分别比较不同港口的运费和附加费,并选择最高的那个作为合同中的运费和附加费。此外,选择目的港产生额外费用也应由进口商来承担。在选择装运港和目的港时,买卖双方应考虑港口规则、费用及港口重名的可能性。装运通知货物装运后,卖方应该立即将合同号码、商品名称、数量或重量、发票金额、船名、34若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn装运日期等在装运通知中通知给买方,以便买方做好在目的港提货的准备。CFR术语下,装运通知尤为重要,因为买方一接到装运通知就要办理保险。分批装运和转运⊙分批装运分批装运又被称为分期装运,是指一个合同项下的货物分若干期或若干批装运。如果运输单据上表明运输工具相同、航程相同、目的地相同,即使单据上表明装运时间不同和/或装运港不同和/或交货地点不同,该单据下的运输方式也并不被认为是分批装运。如果只在合同中笼统规定了分批装运,而未具体阐明装运条件、批次、数量或重量,卖方可以按照合同条款根据商品的供应情况和装运条件安排装运,这种做法对卖方有益。如果在分批装运条款中具体规定了装运条件,“4月到6月3等批每月装运一批”,则不利于卖方,因为每一批产品的装运都形成一份独立的合同,如果卖方没有根据规定完成某一批产品的装运,就是违反了合同。⊙转运转运是指在将货物从装运地点运往目的地的过程中,从一种运输工具上卸下,并重新装到另一种运输工具上。如果合同中规定的目的港无法直航,就有必要在合同中加订允许转运条款。一般说来,允许转运有利于卖方,但转运会增加装运成本,同时货物在转运过程中也可能受到损坏或损失。此外,转运还可能增加延期交货的可能性。因此国际贸易合同中是否允许转运和在哪里进行转运至关重要。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingollowinglowingquuestions.estions.eestions.stions.1.Themodesoftransportusuallyusedininternationaltradeareseatransport,railtransport,roadtransport,containertransport,multimodaltransport,airtransportandpipelinetransport.2.(Open)Answerthisquestionfromtheaspectofadvantagesofcontainertransport.)3.Internationalmultimodaltransportmeansthecarriageofcargosbyatleasttwomodesoftransportonthebasisofamultimodaltransportcontractandonlyonemultimodaltransportoperatorisresponsiblefortakingthecargofromtheconsignoranddeliveringthemtotheconsignee.4.Therearebasicallytwowaystosetthetimeofshipment.Oneistoclearlyspecifyaperiodoftimesuchas“shipmentnotlaterthanMay2nd,2007”,andtheotheristocreatealinkbetweenthetimeofshipmentandthedeadlinebywhichtherelevantL/Cmustreachtheseller.Forexample,“shipmentistobeeffectedxxxdaysafterthesellerreceivestheL/C”.5.Thesellershallcomparerespectivefreightandsurchargestodifferentportsindecidingpriceorcalculatingthefreight,andthehighestonesshallbethecontractedfreightandsurcharges.Besides,theextrafreightduetoselectingportofdestinationshallbefortheimporter’saccount.6.Thecontractnumber,nameofcommodity,quantityorweight,invoicevalue,nameof35若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnvesselandthedateofshipmentorotherusefulinformationshallbeincludedintheshippingnotice.7.Tostipulatepartialshipmentinprinciplewiththetermsofshipments,lotsandquantityorweightnotdetailed.8.Weshouldstipulateatransshipmentclauselike“transshipmentshallbeallowed”.Ⅱ.TrTTrruueeeorororfalseffalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.T2.T3.F4.F5.F6.T7.T8.F9.T10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.a2.d3.b4.a5.b6.b7.d8.a9.d10.aⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.modeoftransport11.cfs/containerfreightstation2.seatransport12.multimodaltransport3.liner13.consignor4.tramp14.consignee5.railtransport15.timeofshipment6.roadtransport16.portofshipment7.airtransport17.portofdestination8.containertransport18.shippingnotice/advice9.FCL/fullcontainerload19.partialhipment10.LCL/lessthancontainerload20.transshipmentⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.choosing,allowing,decide,under,avoid,regulationsⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.集装箱运输可以提供整装整交的门到门服务、整装散交下的门到站服务、拼装散交下的站到站服务和拼装整交下的站到门服务。2.这是指在一份多式联运合同下,采用两种或两种以上运输方式,由一个多式联运经营人负责将货物从发货人运至收货人的运输方式。3.在FOB或CFR或CIF合同下,装运港通常由卖方提出,在得到买方确定后,在合同中做出规定。4.分批装运又被称为分期装运,是指一个合同项下的货物分若干期或若干批装运。5.I’mafraiditwillbedifficultforustoadvancethetimeofshipment.6.WecanhavethegoodsshippedfromShantoutoOsakaviaHongKong,wheretheycanbetransshipped.7.Wehavereceivednoticethatdeliveryhastobeputofftonextmonth.8.AsIunderstandit,youarealsotoinformusofthecontractnumber,nameofcommodity,quantity,loadingportandtheestimatedtimewhenthegoodswillreachtheportofdestination.9.Asarule,westipulate“ChinaPort”astheportofloading,soitwillbeconvenienttoship36若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnthegoodsatanearport.10.IfweshipthegoodsonApril15th,itwillreachyourportofdestinationinearlyMay.Weshallgiveyouacalltoletyouknow.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.(open)Containersfacilitateloadingandunloadingbymachinery,expeditetheshippingprocedures,thetimeofshipment,reducethelossofgoodsintransit,savepackingmaterial,andarewithotherfacilitiesandbenefits.2.Itsbasicdesignisanenclosedmetalboxwithdoorsontheends.3.Afullyendorsedcontainerisofteninspectedbycustomsofthedestinationcountryatthefactoryorotherplacewhereitisloadedandthenclosedandasealplacedonthedoor.Atthebordersuchacontainerneednotbereinspected.Thisoperationiscalledathroughshipment.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:既然包装没问题了,我很想知道能不能在9月份从大连直接运到汉堡。乙:恐怕我们不能在9月份装运。从大连到欧洲的直达航班,每两个月一次。下一航次是11月份开往伦敦的航班。甲:但11月份是这种商品的销售季节啊。必须在10月前装运,否则我们无法赶上销售季节啊。能在香港转运吗?乙:我们很难接受这种条件。我提议采取海陆联运,先用火车把货物运到天津,再用船把货物运到汉堡。甲:多式联运常误期,甚至货物会完全丢失。另外,手续也很复杂。乙:近年来,从天津转运到欧洲去的货物从未发生过您说的麻烦。至于手续问题,由我方负责。甲:那么,转运我们总得多付运费吧?乙:不,转运费已经包含在CIF价里了。这样安排联运,对你我双方都比较好。甲:好吧。对话2甲:是否有可能在9月份交货呢?乙:我想不可能,因为这几个月我们订货都很满。甲:那么最早可以什么时间交货?乙:10月末。甲:但是如果我们把货物投放市场的时候,过了季,我们就亏了。乙:您可真会讨价还价。好吧,我知道及时交货对你们很重要。或许我们可以分批交货,也就是说50%在9月份交货,其余的在10月份交货。37若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:这样可以吗?请尽力想个办法。9月份交货80%,怎么样?乙:9月份可以交货70%,我们已经尽力了。甲:那么就这么定了。对话3甲:我想先了解一下,如果现货采购,我们的装船日期会在什么时候?乙:一般来讲,在收到信用证后三周内装运。而且通常至少需要一个半月才能抵达你方港口。甲:如果这样的话,我们要采购的货物就不会赶上季节。能否请您与船公司的代理联络,争取早日装船?或者按最糟的打算,至少装运三分之一应急,其余的三分之二转运。乙:这样的话,你方必须承担额外的费用。甲:没问题,只要能赶在季节前抵达就行。乙:如果允许转运,您尽可以放心。在香港转运最多需要三天时间。甲:但愿能一切顺利!KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.callataddtoinquireaboutbasedonfromstockincaseUnitUnUnitUnit6it6InternatiInternationalInternationalCargoonalCargoCarCargoTransportgoTranspoTransportTransportInsurancertInsuranInsuranceceTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowthetypesofrisks,lossesandexpensescovered.2.Tomakestudentsmasterthemaintypesofinsurancefordifferentmodesoftransportandthedifferentkindsofinsurancedocuments.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Haveyourparentseverbuyinsuranceforyouorotherpropertieslikehouse?Whatkindsoftheinsurance?2.Whydoweneedtodothat?3.Thenwhatriskswillgoodsininternationalmeet?Whatinsuranceissuitabletothegoods?Lead-inLeLLead-inead-inIninternationaltrade,thetransportationofgoodsfromthesellertothebuyerisovera38若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnlongdistanceandhastogothroughdifferentactivities.Thesegoodsaresubjecttodamageorloss.Sotradersneedtoinsurethegoodsagainstcertainrisks.Inordertochooseaproperinsurancecoverage,theexporterortheimportershouldconsiderthemodeoftransportandpossiblelosses.Today,wearegoingtohaveageneralviewaboutcargoinsurance.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.covern./v.保险,投保Wehavearrangedthenecessaryinsurancecover.我们已经投保必要的险别。WeshallcoverthegoodsagainstAllRisks.我们为货物投保了一切险。TheinsurancepolicycoversusagainstBreakage.保险单险别包括破碎险。2.coveragen.保险范围Wewantbroadercoveragetoincludesomeextraneousrisks.我们想扩大险别,包括一些附加险。3.particularaverage:单独海损,是“共同海损”的对称。船舶或货物在运输途中因海难或其他事故而发生的不属于共同海损的局部损失。与共同海损相对而言,它只与单独利益方有关,损失由个别的所有人或其承保人单独负责。4.Generalaverage:共同海损,指载货船舶在运输途中遭受海难或其他意外事故危及船货的共同安全,船长为拯救船舶及货物而采取合理措施而导致船货等一部分财产的特殊牺牲和支付的费用。这部分损失由船舶、货物、还有有关受益各方根据船舶及货物到达目的港时的价值比例分摊。5.保险条款一般应包括以下内容:由谁投保(tobecoveredby…)、保什么险别(against…risks)、保险金额(for…amount)。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢReadingRReReadingeadingading国际货物运输保险在国际贸易中,货物远涉重洋且不处于买卖双方的直接控制下,会面临各种风险。货物运输保险就是保护交易者免受货物运输过程中由这些风险造成的经济损失。货物保险即承保人在获得保险费的情况下对所保货物承担风险与损失的补偿的契约。海上货物保险⊙风险、损失和费用(1)风险海洋运输保险包括两种风险:海上风险和外来风险。海上风险包括自然灾害和意外事故。自然灾害是指恶劣天气、雷电、海啸和火山爆发等不可抗力造成的风险。意外事故是指火灾、爆炸、船触礁、搁浅或沉没、碰撞等风险。外来风险包括一般外来风险和39若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn特殊外来风险。一般外来风险包括偷窃、玷污、渗漏、受潮受热、串味、淡水雨淋等风险。特殊外来风险包括战争、罢工及因某些法律法规方面的原因而未交货等风险。(2)损失海上损失是指由上面提到的风险造成的对投保货物的损坏或损失。损失可以分为两种:全部损失和部分损失。全部损失可以进一步分为实际全损和推定全损。部分损失可分为共同海损和单独海损。实际全损是指被保险货物之价值完全灭损。推定全损发生在拯救货物的费用将高于拯救后的货物的价值之时。因为进一步拯救已是徒劳无益,便合理的放弃这批所保的货物。当船只和船上货物受到威胁时,船长为了维护船只以及某些货物的安全,故意合理牺牲部分货物或者花费,即为共同海损。单独海损是指部分货物遭受的部分损失。暴风雨或火灾使发货人的部分货物受损,不必牺牲他人货物来拯救船只时,即为部分损失。(3)费用海上货物保险费用包括两种:一种是被保险人或其代理人为减少或者避免由保险单下的风险导致的损失所支付的施救费用;另一种是保险人和被保险人之外的第三者采取救助行动时而对其支付的救助费用。⊙保险险别对海上货物保险,中国海上运输货物保险条款有基本险和附加险。当投保货物遭受损失或损坏时,保险公司应根据保单及相关条例规定的保险条件承担赔偿责任。(1)基本险别平安险平安险包括:①被保险货物在运输途中由自然灾害所造成的全部损失。②由于意外事故造成的货物的全部损失和部分损失。③运输工具已经发生搁浅、触礁、沉没、焚毁等意外事故的情况下,货物在此前后又在海上遭受恶劣天气、雷电、海啸等自然灾害所造成的部分损失。④在装卸或转运时由于一件或数件货物落海造成的全部损失或部分损失。⑤被保险人对遭受承保范围内危险的货物采取施救,防止或减少货损的措施而支付的合理费用,但以不超过该批被救货物的保险金额为限。⑥运输工具遭受海难后,在避难港由于卸货所引起的损失及在中途港、避难港由于卸货、存仓和运送货物所产生的特别费用。⑦共同海损的牺牲、分摊和施救费用。⑧中国海上运输货物保险条款除了装卸过程中包装损坏这一点之外,中国海上运输货物保险条款平安险与伦敦保险协会条款(C)承保范围相同。水渍险水渍险比平安险承保范围要广一些。除了平安险的承保范围外,它对整个保险期间内由海难引起的全部损失或损坏提供广泛的保险,包括对恶劣天气等自然灾害所引起的部分损失或损坏的赔偿。水渍险还包括对由恶劣天气、雷电、海啸、地震或洪水等造成40若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn的投保货物的部分损失。伦敦保险协会条款(B)包括同样的承保范围及装卸过程中的包装损坏。一切险一切险是三个基本险别中责任范围最广的险种。除了平安险和水渍险的承保范围外,一切险还包括运输过程中外来风险造成的被保货物的全部或者部分损失。应该指出的是一切险并非如其名所示,真的包括一切风险。一切险条款不包括由战争、罢工、动乱等造成的损坏。伦敦保险协会条款(A)对未加以明确排除的一切风险进行承保,与中国海上运输货物保险条款的一切险类似。(2)附加险根据投保货物的性质,货物所有者可能会选择上面提到的三个基本险别之一。如果需要更多的保护,他还可以进一步为货物投保一种或者几种附加险。不能单独投保附加险。附加险包括一般附加险和特殊附加险。一般附加险包括偷窃提货不着险、淡水雨淋险、短量险、混杂玷污险、受热受潮险、钩损险以及生锈险等等。一般附加险应与平安险或水渍险一同投保,但包含在一切险内。特殊附加险包括战争险、罢工险、交货不到险、进口关税险、舱面险及拒收险等,通常与平安险、水渍险或一切险一同投保。为选取既充足又经济的险别,出口商或进口商应清楚特定产品可能会遇到的损失。不同货物具有不同特性,适用于不同的险别。例如,铁矿石等货物很少遇到部分损失,因此投保平安险就够了。制成品容易受到海上风险或外来风险造成的损失,因此大部分都投保一切险。陆路、航空和邮包运输保险现在有许多货物是通过铁路和公路运输的。为陆运提供足够的保险是极其重要的。陆运保险的险种可分为陆运险(相当于水渍险)和陆运一切险(相当于海运一切险)。航空运输保险也有两类:航空运输险和航空运输一切险。邮包运输保险主要有邮包险和邮包一切险。保险条款在FOB、CFR或CIF贸易术语下,合同中的保险条款可以这样规定:(1)((1)1)由买方办理保险。(2)(2)卖方代表买方按发票金额的110%投保平安险(水渍险或一切险),保险费由买方承担。(3)(3)卖方根据中国人民保险公司的海洋运输货物保险条款按发票金额的110%投保平安险(水渍险或一切险)和战争险。保险合同形式海运保险单据主要有五种形式:⊙保险单保险单是使用最为广泛的保险单据,对双方均具有法律约束力。保险单内容主要有被保险人和保险人的名称和地址,被保险人的背书,保险险别和时间,保险标的物的名称,保险金额,保险费等。41若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn保险单背面有双方的责任和义务,主要包括保险的范围,责任的起始与终止,被保险人的义务及索赔的期限。⊙保险凭证保险凭证是一种简化的保险单,省略了双方的责任和义务。保险凭证与保险单具有相同的法律效力。⊙预约保单预约保单对出口贸易至关重要,是对一系列准备投保的相似货物进行投保的简便方法。凡属于预约保险单的保险范围内的进出口货物,一经起运,即自动按预约保险单所列条件承保,但被保险人在获悉每批货物起运时,应立即以启运通知书或其他书面形式将该批货物的名称、数量、保险金额、运输工具的种类和名称、航程起讫地点、开航日期等情况通知保险公司。预约保险单载明保险货物的范围、险别、保险费率、每批货物的最大保险金额、保险费的计算方法等。⊙联合凭证当出口货物到香港及东南亚一些国家时,保险公司有时会将保险险别、保险金额及保险序列号加在国外公司所做的商业发票上。这种凭证结合了发票与保险单,是所使用的最简单的保险凭证。⊙背书办理保险后,如果被保险人想要补充或修改保险单内容,就需要向保险公司申请,签发表示相关修改的另一个凭证,这一凭证就叫做背书。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingollowinglowingquuestions.estions.eestions.stions.1.Generalaverageisinusewhenboththeshipandthegoodsonboardareendangeredandthecaptain,forthesafetyoftheshipandthegoodsonboard,intentionallyandreasonablydoessomesacrificesormakessomeexpenses.Particularaverageoccurswhenastormorfiredamagespartoftheshipper’scargosandnooneelse’scargoshavetobesacrificedtosavethevoyage.2.UnderC.I.C.,therearebasiccoverageandadditionalcoverageforoceanmarinecargoinsurance.BasiccoveragemainlyincludesFPA,WPAandAllRisks.Additionalcoverageincludesgeneraladditionalcoverageandspecialadditionalcoverage.3.AllRisksisthemostcomprehensivebasiccoverage.AsidefromtheriskscoveredundertheFPAandWPA,AllRisksalsocoversallrisksoflossofordamagetotheinsuredgoodswhetherpartialortotal,arisingfromexternalcausesinthecourseoftransit.Butthe“AllRisks”clauseexcludescoverageagainstdamagecausedbywar,strikes,riots,etc.4.Noadditionalriskcanbepurchasedtoinsuregoodsindependently.GeneraladditionalrisksshouldgowithF.P.A.orW.P.A.andareincludedinAllRiskscoverage.SpecialadditionalcoverageisusuallytakenouttogetherwithFPA,WPAorAllRisks.5.Weshouldbeawareofthepossiblelossestobeexpectedofparticulargoods.42若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn6.No.InsurancecoverageforlandtransportationcanbedividedintoLandTransportationRiskwhichisalmostequivalenttoWPA,andAllRisksforlandtransportationwhichisalmostequivalenttoMarineAllRisks.7.Insurancecertificateisakindofsimplifiedinsurancepolicy.Therightsandobligationsofthetwopartiesareomitted.8.Anopenpolicyisaconvenientmethodforinsuringthegoodswhereanumberofconsignmentsofsimilarexportgoodsareintendedtobecovered.Itcoverstheseshipments,assoonastheyaremade,underthepreviousarrangementbetweentheinsuredandtheinsurer.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.F2.T3.T4.T5.F6.F7.F8.F9.T10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestcstcchoice.hoice.hoichoice.e.1.c2.d3.a4.a5.b6.c7.c8.b9.c10.bⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.insurer11.FPA2.insurancecompany12.WPA3.premium13.AllRisks4.insured14.TPND5.totalloss15.insurancecoverage6.partialloss16.insurancepolicy7.generalaverage17.insurancecertificate8.particularaverage18.openpolicy9.WarRisk19.combinedcertificate10StrikesRisk20.endorsementⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.Compensation,premiums,insuredpolicy,calculated,coverage,certificate,lodgeⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.损失可以分为两种:全部损失和部分损失。全部损失可以进一步分为实际全损和推定全损。部分损失可分为共同海损和单独海损。2.当船只和船上货物受到威胁时,船长为了维护船只以及某些货物的安全,故意合理牺牲部分货物或者花费,即为共同海损。3.应该指出的是一切险并非如其名所示,真的包括一切风险。4.不能单独投保附加险。附加险包括一般附加险和特殊附加险。5.凡属于预约保险单的保险范围内的进出口货物,一经起运,即自动按预约保险单所列条件承保。6.Insuranceistobecoveredbythesellerfor115%oftheinvoicevalue.7.We’llcoverthegoodsagainstWPAasrequiredbythebuyer.8.IthinkTPNDisincludedinyourCIFprice.43若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn9.WeagreetoaddthecoverageofBreakageRisk,butitspremiumshouldbebornebyyourcompany.10.HowaboutyourcoveringtheinsuranceagainstWPAandWarRiskfor120%oftheinvoicevaluewithPICC?Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.OceanMarineInsuranceistheoldestformofinsurance,probablydatingtotheMiddleAges.TheorganizationofMarineInsurancetookgreatstepsforwardwiththeformationanddevelopmentofaninsurancemarketonLombardStreetinLondon,Englishandsubsequently—since1769—LloydsofLondon.TodayLloydsstillplaysaprominentroleinMarineInsurance.2.Risksareunavoidableintheshipmentofgoods.Goodsareloadedandtransshipped.Travelontheoceanprovidesitsownsetofperils.Suchrisksmayincludepilferage,raindamage,rustandcontamination,etc.3.(Open)ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:今天我们谈论一下保险条款,好吗?乙:好的。你们通常怎么做呢?甲:因为货物是按照CIF价出售的,所以我方将办理保险。也就是说,我们付保险费。乙:你们投保的公司是哪一家?甲:我们所有按照CIF价出口的货物都在中国人民保险公司投保。乙:中国人民保险公司能保哪方面的险呢?甲:各种水险,包括平安险、水渍险、一切险和附加险等。乙:你们准备为我们订的这批货投保什么险呢?甲:我们只投保水渍险。乙:能否再加上战争险呢?甲:若要求保战争险的话,我们可以办理,但是我们只付水渍险的保险费,其他的保险费由买方来付。乙:知道了。甲:那么我们将按照发票金额的110%为这批货物投保水渍险以及战争险。乙:好的。嗯,一旦发生损害,索赔的情况如何?甲:根据中国人民保险公司保险条例,如果要索赔,必须以保险单上所列的索赔代理签发的检验报告为依据。你们一旦发现货物损失或损坏,请迅速要求有关方面检验。乙:谢谢。对话244若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:我们的交易是在CFR条件下达成的。我想你方在接到我方装船通知后应立即办理保险事宜。乙:为了安全起见,我想让你们来代办保险,可以吗?甲:如果你方愿意,也可以。你方打算投保何种险别?乙:首先应该投保水渍险。附加险呢?您有什么想法?甲:对于工艺品来说,我认为破碎险尤为重要。乙:好,其他险别呢?我听说芝加哥工人又在闹罢工,货物装船时情形会怎样?甲:如果货物无论如何也不能耽搁的话,应该考虑这一点。乙:好吧,就这样。简言之,水渍险、破碎险以及罢工险。甲:如果这样,我马上就去洽办保险。乙:记住将保险费的借记单寄给我们。对话3甲:我们谈谈保险条款好吗?乙:CIF情况下,我们通常投保水渍险。附加险,如偷窃提货不着险、漏损险、破碎险、淡水险等也可以按要求投保。甲:我猜想保附加险别所需的附加保险费由买方承担吧。乙:是的。根据国际贸易惯例,只有买方要求时才保附加险。甲:那么关于罢工险呢?能不能请你方为我们的进口货保这种险?乙:可以。要是你方想这么做的话,也可以在贵国自行安排这种保险。甲:那么,请为这批货物投保水渍险和偷窃提货不着险。乙:好。我会对价格做相应调整。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅡ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdialogueollowinglowingdialoguedialdialogueoguebyinterpretingintinterpretinginterpretingtheerpretingthethegivengivegivengivenChinesenChCChineseintohineseineseintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.YoumayapplytoChinaInsuranceCompany.2.Yes.I’vestudiedtheclausescarefully.3.Youhavetopaythepremiumasprovidedinthepolicy.4.Whentheaccidentisproperlyevidenced.5.IwanttocoverthisshipmentagainstAllRisks.6.Cannotbebetter.7.Allright.I’llletyouhavetheCFRquotationrightaway.8.That’sexactlywhatwearedoing.9.Right.10.Itwillbedoneaccordingtothespecificclausesoftheinsurancepolicy.Ⅲ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.45若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn1.against2.against3.cover4.insure5.with6.at7.to8.Against9.up10.forUnitUnUniUnit7itt7PricePriPriceofceofofImportImpoImImportandportrtandandExportExpExportCommodityortCommodiCommoditytyTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowhowtodescribepriceofimportandexportcommodity.2.Toletstudentsmasterchoiceofcurrencyforaccountandpayment,knowledgeaboutpriceclauseincludingunitprice,discountandsoon.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Howmuchisyour…?2.Doyoubargainwhenyoubuysomething?Lead-inLeLLead-inead-inJustaswebuysomethinginourdailylives,priceininternationaltradeisalsooneimportantfactor.Inpractice,bargainiscommonbetweenthebuyerandtheseller.Thebuyerandthesellershouldselectaworkableprice.Today,wearegoingtostudysomeitemsrelating46若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cntoprice,forexample,currencyexchange,priceterms,commissionanddiscount,etc.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.pricen.价格Yourpriceisonthehigh/lowside.你方价格偏高/偏低。Yourpriceisinline/outoflinewiththemarket.你方价格与现行价格一致/不一致。Businessispossibleifyoucanreduceyourpriceby5%.如果能降价5%,可望成交。currentprice现价marketprice市价buyingprice买入价sellingprice卖出价netprice净价retailprice零售价wholesaleprice批发价v.给……定价Thegoodsarepricedsohigh.商品标价太高。2.Examplesforclauseofprice.(1)单价:每箱0.70美元FOB天津总值:14.850美元UnitPrice:atUSD0.70PerboxFOBTianjin.TotalValue:USD14850(SayUSDollarsFourteenThousandEightHundredAndFiftyOnly)(2)单价:CIF哥本哈根每公吨97英镑总值:14550英镑UnitPrice:atGBP97perMetrictonCIFCopenhagen.TotalValue:GBP14550(SayPoundsSterlingFourteenThousandFiveHundredAndFiftyOnly)(3)单价:每公吨200美元CIFC2%伦敦总值:100000美元UnitPrice:atUSD200permetrictonCIFC2%London.TotalValue:USD100000(SayUSDollarsOneHundredThousandOnly)(4)单价:每打24加元CFRC2%温哥华47若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn总值:24000加元UnitPrice:atCAN$24perdozenCFRC2%VancouverTotalValue:CAN$24000(SayTwenty-fourThousandCanadianDollarsOnly)(5)单价:每公吨1000人民币CIF新加坡含3%佣金总值:50000元人民币UnitPrice:atRMB¥(CNY)1000perM/TCIFSingaporeincluding3%commissionTotalValue:RMB(CNY)50000(SayFiftythousandRMBOnly)(6)单价:每件45英镑CIF汉堡折扣2%总值:44100英镑UnitPrice:atGBP45perpieceCIFHamburgless2%discountTotalValue:GBP44100(SayPoundsSterlingForty-fourThousandOneHundredOnly)3.discountn.折扣,贴现,减价atadiscount贴水,折扣,没有销路Thehighestdiscountwecanallowonthisarticleis10%.我们对这项商品最多只能打九折。Manyarticlesarereportedtobesellingatadiscount.据报道,许多商品在打折销售。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading进出口商品价格定价考虑因素定价是国际贸易中最重要而又最复杂的工作之一,与出口相联系的价格的确定就更复杂了。出口商应注意其出口价格不仅能为进口商所接受,同时,还要取得足够的收入以抵偿产品成本。合理定价并不简单,需要技巧和慎重谨慎的对待。在达成某一可能价格时应考虑以下因素:(1)应充分了解国际市场行情,确定有关同类产品的竞争价格的所有市场的数据并加以分析。(2)考虑某一特定市场的政策和规定。(3)在国际市场价格水平基础上,可根据出口商的具体目的或进口商的要求来调整价格。(4)注意市场供求关系的变化和市场价格涨落的趋势。(5)出口价格应高于实际生产、销售等成本,并包含足够的利润。(6)考虑影响出口价格的合同商品的质量档次、成交数量、运输费用、交货地点和交货条件等因素。(7)定价时考虑支付方式及可能的汇率波动。48若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn价格条款价格条款一般包括单价和总值两项,是买卖双方商务谈判的一项重要内容,应在合同中加以明确确定。在国际贸易价格条款中,不仅需要仔细描述单位价格金额,还要明晰买卖双方在运输过程中相关费用、风险和责任的划分。单价由四部分组成:计价货币、单位价格金额、计量单位和价格术语。在价格条款如“USD200.-/MTCIFLondon”中,“USD”是指计价货币,“200.-”是指单位价格金额,“MT”是指计量单位,即公吨,而“CIFLondon”涉及交易双方相关费用(如运费)、风险及责任的划分。上面例子提到的CIFLondon是国际贸易中经常使用的价格术语。应该注意的是这个例子之中的美元是用来表示一个国家的货币的通常做法。在国际标准化组织4217货币代码表中,货币代码由国家网络代码的两个字母和代表计价单位的另一个字母组成。例如,加拿大元的代码即是加拿大网络代码的两个字母(“CA”)加上货币代号(“D”)。其他典型的例子有人民币、港币、英镑、澳元等。EUR代表欧元。总值,顾名思义,即为交易的总金额。它等于单价乘以商品的数量。由于其重要性,合同中的总值不止用阿拉伯数字表示,还用英文字表示。价格术语价格术语是国际贸易中单价的重要组成部分,代表买卖双方的特定职责。对于卖方来说,选择不同的价格术语意味着不同的责任和成本。因此,卖方会根据不同的价格术语决定不同的价格。通过使用某一价格术语,卖方更容易计算成本,进行报价。将货物从一个国家运到另一个国家充满风险。如果货物损失或损坏,或由于其他原因并未交货,双方之间的信任就可能降低到诉诸法律的地步。然而,国际合同中的买卖双方都希望交易能够顺利完成。如果在起草合同时,买卖双方明确指定某一价格术语,就能确保简单、安全的确定各自的职责。这样,就能减少误解及产生争议的可能性。但合同双方通常并不清楚彼此不同的贸易惯例,因此会产生误解、争议甚至进行费用很高而且耗时的诉讼。为了解决这些问题,通常使用《2000年通则》中的贸易术语来使规则与国际贸易惯例相符,并简化合同谈判,从而节省时间和费用。计价货币和支付货币计价货币是指计算价格的货币,支付货币是指用于结账的货币。如果合同中未另行规定,计价货币就是支付货币。计价货币或支付货币可以是出口国本币,也可以是进口国货币或第三国货币。在选择货币时,出口方应将汇率因素考虑在内,因为汇率的波动会影响进出口双方的经济利益。理论上来说,以硬通货币(指价值可靠、稳定且需求量大的货币)作为支付货币对出口商来说更有利,而进口商更愿意用软货币(指不能自由的兑换黄金或其他更为人所需的、且价值不稳定的货币)支付。如果合同中规定计价货币不同于支付货币,那么按两种货币何时的汇率结算将极为重要。如两种货币的汇率以付款时的汇率为准,且计价货币是硬货币,支付货币是软货币,那么出口商基本上不会受损失;如果计价货币是软货币,支付货币是硬货币,这就意味着出口商所收入的硬货币就会减少,从而对他不利。若两种货币汇率按订约时的计算,在计价货币是硬货币、支付货币是软货币的条件下,49若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn出口商可能承受损失。相反,如计价货币是软货币,支付货币是硬货币,则对出口商有利。究竟是用哪种货币取决于买卖双方的谈判结果,如果一方同意使用对自身不利的货币,就应事先采取措施应对外汇风险。可以在合同中规定货币保值条款来减少外汇风险。例如,如果选定软货币(假设为日元)作为计价货币和支付货币,卖方可以要求在合同中规定保值条款,如“支付总额应等于根据本合同签订日期日元与美元之间的汇率计算出的价值”。汇率外汇是指任意国外国家的货币,它是该国当局认定的结算工具,也是记账的依据。国际贸易环境下,外汇是指以外币表示的用于对外支付手段,如纸币和票据等。与其他商品一样,外汇也有价格,其价格用另一种货币表示。汇率就是两国货币间的价格关系或一种货币相对于另一种货币的价格。例如,2007年美元与人民币之间的汇率大约为100美元等于752元。在二十世纪七十年代初以来,货币间的汇率一直在浮动。汇率的浮动与国际贸易联系紧密。汇率不稳定时,正确的选择汇率决定了买卖双方成功与否。佣金和折扣有时,合同中的价格条款可能会包含佣金或折扣。如果交易中存在中间商,就需要特别明确佣金。佣金是指代理商因为其中介服务而得到的报酬。佣金可能包含在价格条款中,称为明佣,通常用大写字母“C”加上佣金的百分率,嵌入价格术语中来表示。例如,“USD200perM/TCIFC2%London”意味着USD200的单位价格中包括付给中间商的2%佣金,卖方将收到98%的付款金额。这一单价不是净价而是含佣价。然而,一些佣金,又称暗佣,并不在合同中的价格条款中显示,而是买方或者卖方与中间商达成的口头协议。折扣是卖方为促进销售给予买方一定百分比的价格减让的特殊优惠。折扣有数量折扣、现金折扣和特殊目的折扣等各种类型。折扣可以分为明折扣和暗折扣。明折扣在价格条款中加以规定,如“USD200permetrictonCIFLondonless3%discount”意味着USD200的单位价格中包含给买方的2%折扣。所以这一单价不是净价,而是含有折扣的价格。KeysKeKeysKeysforysforfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingollowinglowingquuestions.estions.eestions.stions.1.(Open)2.Aunitpriceconsistsoffourparts,whicharecurrencyunit,unitpricefigure,measuringunitandpriceterms.3.Pricetermsareanimportantpartofaunitpriceininternationaltrade,representingspecificobligationsofthebuyerandtheseller.4.Generally,themoneyofaccountisthemoneyofpaymentifnootherwisestipulatedinthecontract.50若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn5.Yes.(Open)6.(Open)7.Commissionreferstothemoneyreceivedbyanintermediaryforhisservice.Discountisacertainpercentofpricereduction,aspecialfavorgivenbytheexportertotheimportertopromotesales.Bothcommissionanddiscountmaybeindicatedinpriceclause.8.“USD200perM/TCIFC2London”;“USD200permetrictonCIFLondonless3%discount”.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.T2.F3.T4.T5.T6.T7.F8.T9.T10.FⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.d2.c3.b4.d5.b6.d7.d8.c9.c10.cⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororeeexxxpressionspressionpressionspressionsintosintointoEnglishEnglishEnEnglish.glish.1.unitprice11.exchangeprovisoclause2.totalamount12.intermediary3.EUR/Euro13.plaincommission4.priceterm14.netprice5.money/currencyofaccount15.commission-includedprice6.money/currencyofpayment16.secretcommission7.homecurrency17.cashdiscount8.hardcurrency18.specialdiscount9.softcurrency19.plaindiscount10.exchangerate20.secretdiscountⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.currency,contract,fluctuate,agreement,problem,risesⅦ..TranslTrTranslaanslanslaatetetethetheththefollowingefolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.单价由四部分组成:计价货币、单位价格金额、计量单位和价格术语。2.总值,顾名思义,即为交易的总金额。它等于单价乘以商品的数量。3.计价货币是指计算价格的货币,支付货币是指用于结账的货币。4.可以在合同中规定货币保值条款来减少外汇风险。5.佣金可能包含在价格条款中,称为明佣,通常用大写字母“C”加上佣金的百分率,嵌入价格术语中来表示。6.这一单价不是净价而是含佣价。7.Icanassureyouthatourpriceismorefavorable.8.Itwillbehopelesstogetthebusinessifyoudon’tbringyourpriceintolinewiththeworldmarket.9.We’dliketohaveyourlowestprice,CIFLondon,including3%commission.10.ThepriceisGBP300permetrictonEXWShanghai.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.(Open)51若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn2.Oneortheotherisgoingtohavetocoverhisforeignexchangeriskandtheywillbothhaverecoursetothesamefinancialintermediariesofferingthesameproducts.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:您好,王先生,我来询问机器的价格,多少钱?乙:起价大约从100美元到200美元不等。甲:这是批发价还是零售价?乙:当然是批发价。甲:这个样式给我留下了深刻的印象,多少钱?乙:每台150美元。甲:价格有点偏高。我们很难以这个价格推销。乙:听您这样说我很吃惊。我们的价格符合国际市场上的通用价格。您看应该多少钱?甲:130美元怎么样?乙:您是说我们降价20美元?我很抱歉,我们的价格和你方的还盘之间的差价太大了。我们至多减10美元。这是我们的最低价,不能再减了。甲:我是否可以建议我们各让一半来达成交易?乙:您真有办法,把我说服了。甲:好吧。135美元,成交了。对话2甲:拜托报一下合理的东京到岸价吧。乙:铁锨的价格是每个7.5美元,CIF东京。如果数量在100件以内,可以打10%的数量折扣,如果在100件以上,则可以打15%的折扣。甲:由于我们打算长期订货,能不能给我们20%的数量折扣?乙:20%大大高于我们给客户的折扣。甲:嗯,初次订货我们可以接收15%的折扣,不过以后的订货希望你们给予考虑。乙:好吧,我肯定这种产品会在日本畅销。对话3甲:请问30万套2323号产品以伦敦为目的港的价格如何?乙:让我看看。伦敦到岸价每套800英镑。甲:噢,开门见山,你们能提供什么样的佣金条件?乙:佣金为扣除折扣后,发票净额的3%。甲:你们能不能把佣金提到5%呢?乙:考虑到我们的友好业务关系及以后的业务发展,我们给4%的佣金。我们最多只能给这个数,不能更多,您认为如何?52若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:那就这么定了。谢谢您。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.1.closethedeal2.halfway3.trial4.forthetimebeing5.comedown6.alittle7.reasonable8.salesUnitUnUniUnit8itt8InternatiInternationalInternationalPaymentonalPaymentPPaymentofaymentofofGoodsGoodGooGoodsdssTeachingTeTeachingTeachingObjectivesachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowtheconceptandhowtousetheinstrumentofpayment,especiallydraft.2.Toletstudentsknowtheconceptoftermsofpaymentincludingremittance,documentaryL/Canddocumentarycollection.3.Toletstudentsmasterhowtochoosepropertermsofpaymentaccordingtotherealsituation.WarmingWaWWarmingarmingrmingUp1.Whenwebuysomethinginourdailylife,wewillalwayspaythecashinthespot.Butisthereanyothermeans,forexample,whenyoubuysomethingontheInternet?2.Thenwillwepaycashinthespotininternationaltrade?Ifno,howcanwedealwiththat?Lead-inLeLLead-inead-inad-in53若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnInternationaltradeisdifferentfromthepurchaseandsaleinourdailylife.Itcannotalwaysbedonebycashinthespot.Theimporterandtheexportermayhaverelativelylimitedknowledgeofthefinancialstrengthandcommercialreputationoftheotherparty,sopaymentininternationaltradeisoftenmoredifficult.Paymentclauseincludingsuchaspectssuchastime,place,modesandinstrumentsofpaymentisveryimportantinaninternationalsalescontract.Today,wewillmainlydealwiththeinstrumentsandtermsofpaymentininternationaltrade.NotesNoNotesfortestesforforPartPaPartPartrtⅡReadingRReadingeading1.Threepartiestoadraft:drawerdraftdrawee/payermoneypayee(exporter)(importer)(exporterorbank)Thepayeeanddrawermaybethesameperson,thatis,theexporter,thepayeranddraweemaybethesameperson,thatistheimporter.Thepayeemayalsobeathirdparty,ormusttypically,thebankatwhichthedrawerhashisaccount.2.Typesofdraft:accordingtothedifferentdrawer,adraftcanbedividedinto:Banker’sDraft银行汇票CommercialDraft商业汇票(1)Banker’sDraftisanorderfromonebank(thedrawer)toanother(thedrawee)withwhomitnormallymaintainsacorrespondentrelationship,topaytoanamedperson(thepayee)aspecifiedsumofmoneyondemand.(2)CommercialDraft,themostcommonlyusedinstrumentinworldtrade,isdrawnbyafirmoranindividual.Thedraweecanbeafirm,anindividualorabank.3.Timedraftistheonethatispayableinaspecifiednumberofdaysaftersight,thedateofissueoracceptance,oratafixedfuturetime.Forexample:At×××daysaftersight见票后若干天付款At×××daysafterthedateofissue出票后若干天付款At×××daysafterdateofBillofLading提单签发后若干天付款At×××daysafteracceptance承兑后若干天付款4.Threetypesofwritingthepayee:(1)限制式抬头Pay×××Co.onlyPay×××Co.NotnegotiableThiskindofdraftisnotnegotiable,onlythepayeecanreceivethepayment.这种汇票不能转让,只能由抬头人收取货款。(2)指示性抬头Pay×××Co.totheorder54若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnPaytotheorderof×××Co.Thiskindofdraftisnegotiable,canbetransferredafterendorsement.这种汇票经背书后可以进行转让。(3)持票人或来人抬头PaybearerThiskindofdraftcanbetransferredwithoutendorsement.这种汇票无须背书即可转让。5.Fourpartiesforremittance:(1)Remitter汇款人Thepersonwhoremitsthepaymenttothesecondparty(usuallyitistheimporter).(2)Payeeorbeneficiary收款人(3)RemittingBank汇出行Thebankremittingthepaymentbytherequirementoftheremitter(usuallyitisthebanklocatedintheimporter’scountry).(4)PayingBank汇入行/解付行Thebankpaysthemoneytothebeneficiarybytherequirementofremittingbank(usuallyitisthebanklocatedinexporter’scountry).6.drawv.writeout开出drawadraft开汇票drawonyouat30dayssight开出见票30天付款的汇票向你方收款Asagreed,wearedrawingadraftonyouforthevalueofthissampleshipment.按照商定,我们对所购样货开汇票索款。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVVersionofersionofofPartPartPartⅡReadingRReadingeading国际支付方式国际货款的支付困难而复杂,原因有很多。首先,它涉及更远的距离和更多的手续。第二,需要更长的时间。第三,会涉及不同的规章和法律。第四,不同国家的货币和财务体系不同。必须特殊对待支付问题。根据情况不同,可能采取不同的支付方式,如汇付、信用证和托收。支付工具⊙汇票汇票是一个人向另一个人签发的,要求其在某一特定时间,对某一指定的人支付一定金额的无条件命令。出具汇票的人,通常为出口商,叫做出票人;汇票开至的一方称为受票人;另一个人叫做受款人,即接受货款的人。受款人和出票人通常是同一个人,55若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn但因为出票人可以指示受票人“凭我们指示”或“凭其他人指示”如银行来付款,所以受款人并非一定是出票人。汇票可以是即期汇票,也可以是远期汇票。即期汇票要求受票人示票后立即付款,远期汇票要求在见票后30、45、60、90天或某一特定日期进行付款。汇票也可以是光票(不带单据)或跟单汇票。如果是跟单汇票,汇票应附带提单、发票和保险单等相关单据。汇票也可以是商业汇票或银行汇票。商业汇票是由工商企业或个人出具的汇票,在国际贸易支付中广泛使用。银行汇票是由一家银行向另一家银行签发的,通常用于银行间结账。⊙本票有时,也会使用本票。本票是由一个人承诺在未来某一特定时期付给另一个人一定金额的无条件书面命令。本票可由个人、工商企业或银行签发,但个人或商号签发的本票在贸易中使用并不广泛。⊙支票支票是由出票人签发的,要求银行对受款人支付一定金额的无条件命令。如果支票由银行开出的,那就叫做银行票汇。支票通常是即期的,应见票付款。支付方式⊙汇付买方主动通过银行将钱汇给卖方,这叫做汇付。在这种情况下,买方首先将钱交给当地的银行,当地的银行签发信托书并将其交由卖方所在地的代理行,并授权代理行将钱通过信汇、电汇或票汇形式付给卖方。信汇是银行通过信件来转账的方式,具有收费低的优点。电汇是通过电报或电传进行转账的方式。票汇是指进口方先从进口地银行购得一张支票,叫做“银行即期汇票”,然后将此票寄给出口方,出口方向出口地银行出示这一票据以获得票款。与信汇和电汇不同的是,票汇是可以转让的。其中信汇速度较快,且SWIFT成员能在其电信网络中以较低成本进行转账,而绝大部分国际银行都是SWIFT成员,因此信汇较为普遍。⊙信用证在对外贸易实践中,支付方式对交易双方意义重大。显然买方更愿意付款前就能控制货物,而卖方更愿意在发货前就能得到货款。跟单信用证就是解决这一矛盾的有效方式。简言之,跟单信用证就是银行有条件的承诺付款。进一步来说,跟单信用证就是银行根据要求,按照买方指示承诺在某一特定时期内根据单据向卖方支付一定金额的书面承诺。跟单信用证是一种银行信用,即由银行代表双方进行支付和递交单据。对于不同交易,信用证的格式和功能也会不同。信用证有很多种:(1)((1)1)不可撤销信用证不可撤销信用证是指不经过各方准许,不能进行修改和撤销的信用证,在国际贸易中使用广泛。根据UCP600,信用证是不可撤销的。(2)((2)2)不保兑信用证和保兑信用证不保兑信用证意味着只由开证行承担付款责任,通知行或其他银行并不承担付款责任。保兑行信用证是指不仅开证行,出口国的一家银行也会承担付款责任。也就是说,如果开证行无法付款,则由保兑行进行支付。因此,卖方具有获得货款的双重保证,得56若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn到较好的保护。(3)((3)3)即期信用证和远期信用证即期信用证是指在有效的单据被出示给银行时,受益人便立即得到付款。远期信用证是指在有效的单据被出示后的一特定时期内出口人获得货款的信用证。即期信用证下,卖方出具即期汇票;远期信用证下,卖方出具远期汇票。信用证的其他类型包括光票信用证和跟单信用证,可转让信用证和不可转让信用证,循环信用证、背对背信用证等等。无论是哪种信用证,通常都包含下面这些内容:信用证种类、金额、失效期,商品描述、装运期限、装运地点、到达地点、运输方式及议付所需要的单据等等。⊙托收付款交单和承兑交单情况下,付款通过银行托收方式实现。托收方式下,银行只提供收款及汇款服务,并不承担进口商拒付的责任,而信用证情况下开证行则为交易提供信用保障。托收可以是跟单托收,即需要相关运输单据连同汇票一起,也可以是光票托收,即只使用汇票即可。付款交单需要转交装运单据再进行实际付款,分为即期付款交单和远期付款交单。即期付款交单要求进口商拿到单据后立即付款;远期付款交单下,进口商在被出示单据后的一段时间,如30、45、60或90天付款,但直到付款后才能拿到单据。承兑交单要求在卖方开具的汇票被承兑后就转交单据。在跟单托收下,出口商将汇票及代表物权的装运单据交给银行,银行将这些票据寄交给进口国的另一家银行,由这家银行联系进口商。如果是付款交单,进口商只有付款后才能得到相关单据。如果是承兑交单,进口商对出口商出具的汇票进行承兑后就能拿到单据,隔一段时间再进行付款。承兑交单使用的是远期汇票。从卖方利益考虑,信用证比付款交单好,即期付款交单比远期付款交单好,付款交单比承兑交单好。托收的付款方式只有在进口方财务状况良好或双方先前的交易使出口方相信进口商的付款能力时才会使用。KeysKeKeyKeysforyssforforPartPaPartPartrtⅡReadingRReadingeadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Drafts,remittance,promissorynotes,checksandsoon.2.Adraftisanunconditionalorderissuedbyonepersontoanother,requiringthelattertopayasumofmoneytosomeoneondemandatafixedtime.3.PaymentbyL/Ccansolvetheconflictingproblemthatthebuyersprefertogaincontroloverthegoodsbeforepayingthemoney,whilethesellersprefertogetpaidbeforereleasingthegoods.Itisakindofbanker’scredit,whichmeansthatthebankerisresponsibletopaymoneyandtenderdocumentsonbehalfofbothparties.4.TherearemanytypesofL/C,suchasrevocableL/C,irrevocableL/C,sightL/C,usanceL/C,unconfirmedL/C,confirmedL/C,cleanL/C,documentaryL/C,transferableL/C,57若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnnon-transferableL/C,revolvingL/C,banktobankL/Candsoon.5.(Open)D/PmeansDocumentsagainstPayment,andD/AmeansDocumentsagainstAcceptance.D/Pcallsforactualpaymentagainsttransferofshippingdocuments.D/Acallsfordeliveryofdocumentsagainstacceptanceofthedraftdrawnbytheexporter.6.Paymentthroughcollectionisacceptedonlywhenthefinancialstandingoftheimporterissoundorwhereapreviouscourseofbusinesshasinspiredtheexporterwithconfidencethattheimporterwillbegoodforpayment.7.(Open)8.Cashinadvance,letterofcredit,D/Patsight,D/Paftersight,D/A,openaccountandpaymentunderconsignment.Ⅱ.TrTTrruueeeoorfalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.T2.T3.T4.T5.T6.F7.T8.F9.T10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethebeestsststctcchoice.hoichoice.e.1.a2.b3.c4.c5.a6.b7.a8.b9.a10.bⅤ..TranslaTrTTranslatranslatteeethethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChineseworhinesewordssorororexpressionsexpexpressionsexpressionsintoressionsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.termofpayment11.confirmedL/C2.instrumentofpayment12.sightL/C3.banker’sdemanddraft13.usance/timeL/C4.remittance/remit14.non-transferableL/C5.mailtransfer(M/T)15.usancedraft6.telegraphictransfer(T/T)16.commercialdraft7.demanddraft(D/D)17.DocumentsagainstAcceptance(D/A)8.check18.documentarycollection9.promissorynote19.D/Patsight10.irrevocableL/C20.D/PaftersightⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.collectionbankdistrustgoodsdocumentspaymentⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.当地的银行签发信托书并将其交由卖方所在地的代理行,并授权代理行将钱通过信汇、电汇或票汇形式付给卖方。2.跟单信用证是一种银行信用,即由银行代表双方进行支付和递交单据。3.保兑行信用证是指不仅开证行,出口国的一家银行也会承担付款责任。也就是说,如果开证行无法付款,则由保兑行进行支付。4.出具汇票的人,通常为出口商,叫做出票人,汇票开至的一方称为受票人,另一个人叫做受款人,即接受货款的人。5.付款交单需要转交装运单据再进行实际付款,分为即期付款交单和远期付款交单。6.Tomeeteachotherhalfway,whatdoyousayto50%byL/C,andthebalancebyD/P?7.AsfarasIknow,younowdobusinessaccordingtointernationalpracticeandalsoaccept58若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnotherkindsoftermsofpayment.AmIright?8.Wedemandapaymentof15%inadvanceberemittedtousonemonthbeforethedateofshipment.9.Wecan’tacceptD/A,butwemayconsideracceptingD/P.10.Youshouldmakepaymentagainstourdocumentarydraftuponpresentation.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Drafts,banktransfers,promissorynoteandchecks.2.Whenthedraweereceivesthedraft,hewrites“accepted”onitsface,followedbythedateandhissignature,whichmakesthedraftbecomeanacceptance.Iftheacceptingpartyisacommercialenterprise,itisknownasatradeacceptance.Ifabankacceptsthedraft,itisknownasabanker’sacceptance.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVVersionofersionofofPartPartPartⅢSampleSaSampleConversationsmpleConversConversationsations对话1甲:还有一件事情要商量,就是付款方式。乙:嗯,我们同新客户打交道时,希望采用保兑的,不可撤销的,见装运单据付款的信用证支付方式。这是我们的惯例,因为这样我们就可以保证得到正确的付款金额。甲:你方能接受远期信用证,如见票后60天付款吗?乙:即期信用证支付在国际贸易中很常见。但为了鼓励更多的订货,我们可以考虑你方要求。甲:谢谢。我将在装运前30天开出信用证,信用证有效期在装运期后15天内。乙:能告诉我们应该提供什么单据吗?甲:一整套提单,三份发票,六份装箱单,一份出口许可证,一份保险单,一份原产地证,一份质量检验证书。我想就这些了。乙:您放心,这些单据会按照你方要求准备好。甲:好的。对话2甲:你们通常接受什么样的付款方式?乙:我们只接受保兑的、不可撤销的信用证。甲:嗯,我明白了。但是如果我们开立信用证,我们必须付给银行一大笔钱作为押金。你们能接受承兑交单或者付款交单吗?它们在国际贸易中很普遍。乙:按规则,我们不能接受。既然您从事这一行已经很多年了,一定知道保兑的、不可撤销的信用证给出口商增加了银行的担保。甲:但我们的大部分供应商同意我们用承兑交单或付款交单的方式。好吧,我们各退一步,50%用信用证,其余的用付款交单怎么样?乙:很抱歉,没有办法,我们接受的惟一方式就是信用证。甲:哦!我想我没有别的办法,只能接受了。既然我已经让了一大步,同意用信用证支59若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn付。我想这回轮到您让步了。我提议用60天远期信用证支付。乙:您真会讨价还价。好吧,我准备接受60天的远期信用证。对话3甲:一般情况下,你们采取什么付款方式?乙:我们采用不可撤销的、凭装运单据付款的信用证。甲:我们期望采取分期付款的方式。乙:那你们打算用哪种分期付款方式呢?甲:我们想先支付部分货款。发货后,根据项目安装的进展,再分4次付清其余款项。乙:这样安排很困难。甲:你们清楚,“分期付款”是我们其他卖主已经接受并经常使用的一种国际结算方式。乙:让我们折中一下,50%用信用证,50%用分期付款。甲:好吧,我们同意。KeysKeKeyKeysforyssforforPartPaPartPartrtⅢSampleSaSampleConversationsmpleConversConversationsationsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwithanananappropriateappropriatappropriateappropriateprepositioneprepositprepositionprepositionorionororconjunctionconjunctconjunctionconjunction.ion.1.against2.at/after3.to4.at5.but6.to7.for8.atUnitUnUniUnit9itt99Inspection,InspectiInspection,Inspection,Claim,on,Claim,ClClaim,Forceaim,ForceForForceMajeureceMajeureMaMajeureandjeureandandArbitrationArArbitrationbitrationTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Tolearnabouttheinspectionofgoodsandclaim,forcemajeureandarbitrationclause.2.Tomakestudentsmasterhowtomaketheclauseofclaim,forcemajeureandarbitration.WarmingWarWWarmingUparmingUp(1)Whenyoubuysomething,willyouinspectitfirst?Why?(2)Whataboutthecaseininternationaltrade?Lead-inLeLLead-inead-inIninternationaltrade,oneofthepartiesmayrunintotroubleorsuffergreatlossesbecauseofvariousfactors.Inordertomakecleartheresponsibilities,itisimportanttostipulateinspectionclause,claimclause,forcemajeureclauseandarbitrationclauseclearlyinthecontract.Let’sfirstlookatsomethingaboutinspection.60若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnNotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.Examplefordiscrepancyandclaimclauseinacontract:AnyclaimbythebuyerregardingthegoodsshallbefiledwithinthirtydaysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationspecifiedintherelativeB/Landsupportedbyasurveyreportissuedbyasurveyorapprovedbytheseller.买方对货物的任何异议必须于装运货物的船只到达提单指定目的港30天内提出。并须提供经卖方同意的公证机构出具的检验报告。2.Penaltyclause罚金条款ShouldthebuyersforitsownsakefailtoopentheLetterofCreditontimestipulatedinthecontract,thebuyersshallpayapenaltytothesellers.Thepenaltyshallbechargedattherateof1%oftheamountoftheletterofCredit.However,thepenaltyshallnotexceed10%ofthetotalvalueoftheLetterofCreditwhichthebuyersshouldhaveopened.Anyfractionaldayslessthantendaysshallbedeemedtobetendaysforthecalculationofpenalty.买方自身原因不能按合同规定的时间开立信用证,应向卖方支付罚金,罚金按延迟开证每10天收取信用证金额的1%,不足10天按10天计。但罚金不超过买方应开信用证金额的10%。Sometimesapenaltyclauseshouldbeincludedinthecontractincaseonepartyfactstoimplementthecontractsuchasnon-delivery,delayeddelivery,delayedopeningofL/C.underthisclause,thepartywhohasfailedtocarryoutthecontractmustpayafine,acertainpercentageoftotalcontractvalue.3.有关索赔的最常用句型是:“tolodge/file/raise/make/registeraclaimagainst…(sb.)for…(reason)for…(amount)on…(goods)”“对……(货物)因……(原因)向……(某人)提出……(金额)的索赔”如:BuyershavelodgedaclaimagainsttheshipperonthisshipmentforUSD500forshortweight.由于分量短缺,买主已就此批货向货主提出500美元的索赔。Weconsideritdifficulttofileaclaimagainstthemanufacturers.我们认为向厂家提出索赔有困难。4.awardn.裁决指仲裁庭对有争议的案件审理后所做出的决定。裁决除了应向当事人宣布外还应做出书面裁决书。根据英美等国的仲裁法,仲裁裁决无需说明理由,但大多数国家都规定裁决书应包括裁决的理由。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading61若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn检验、索赔、不可抗力和仲裁商品检验商品检验是指由经授权的一方对商品的质量、数量、包装等实施检验从而确定商品是否符合合同条款的要求。不难理解为何买卖双方都希望对商品进行检验。买方想确定所交货物与他和卖方签订的合同商品完全一致。而卖方则希望控制商品质量,以不破坏自身形象并发展市场。卖方还希望通过检验单据来证明所交货物满足相关合同条款,从而不负责交货后货物出现的任何问题。因此,商品检验是国际贸易的一个必要环节,检验条款也是合同中保护买卖双方利益的一个必要条款。⊙检验机构及检验证书从事商品检验的机构一般有国家商品检验机构、公证鉴定人或工厂企业及用货单位。如果相关法律要求某种商品必须经某一特定类型机构进行检验,则从事商品检验的机构应经过这一法律的许可。如果没有特定法律要求,检验机构应经买卖双方接受。检验完成后检验机构会签发某种证书。常用的证书包括:质量检验证书、数量检验证书、重量检验证书、价值检验证书、原产地检验证书、受损货物检验证书、健康检验证书、卫生检验证书等。这些证书用来表明商品是否符合合同条款。如果检验结果是正面的,这些证书可以被用作议付单据;否则,将作为拒收货物或进行索赔的单据。⊙检验地点和时间一般有三种规定检验地点和时间的方式:(1)离岸质量和重量离岸质量和重量是指由合同中规定的检验机构在出口国的卖方工厂或装运港/装运地点对商品进行检验。由此签发的检验证书作为交货的依据。如果货物到达目的港/目的地时,买方发现货物与合同规定不符,除非能证明不符是卖方造成的,否则买方不能向卖方提出索赔。因此,这种做法有利于卖方。(2)到岸质量和重量到岸质量和重量是指由合同规定的检验机构在进口国目的港/目的地对货物进行检验。由此签发的检验证书作为交货的最后依据,买方可以以此为依据向卖方提出索赔要求。因此,事实上,卖方必须确保货物在到达目的港/目的地时与合同规定相符,这种做法不利于卖方。(3)出口国检验、进口国复检这种做法是指商品在出口国装运港/装运地点检验后,在进口国目的港/目的地重新检验。由检验机构在装运港/装运地点签发的检验证书作为单据的一部分,装运后由卖方立即递交进行相关信用证的支付。货物到达进口国目的港、目的地后,如果经复检发现货物与合同规定不符,买方可以根据由此签发的检验证书向卖方提出索赔。因此,这种做法对双方都有好处,因而在国际贸易中应用广泛。合同中应该明确规定检验的地点和时间,在进行检验和复检时,应采用同一种检验方法以避免分歧。检验的时间和地点一般因所采用的交货术语、商品及包装的特性以及各国的法律和规定等不同而不同。如在工厂交货术语下,商品检验在出口地工厂交货62若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn时进行。如果采用未完税交货或完税后交货,检验在进口国的指定地点。有时,根据进口国的某些法规,商品检验应该由一指定的检验机构在装运前进行。异议和索赔在国际贸易中,有关质量、数量或重量及包装等方面的异议和索赔在国际贸易中很常见,因此合同双方有必要在合同中订立异议和索赔条款。例如,“买方对货物的索赔应在货物抵达相关提单规定的目的港的30天内提出,且应提供经卖方同意的鉴定人出具的检验报告。”⊙罚金条款有时,在合同中有必要订立一个罚金条款,以防万一出现未交货、迟交货、或迟开信用证等一方违约的情形。在此条款下,未履行合同的一方必须按照合同总金额交付一定百分比的佣金。例如,“如果买方因自身原因未按合同规定及时开立信用证,买方应向卖方支付罚金。每耽误十天,就应缴纳信用证金额的百分之一作为罚金。但罚金不能超过买方所要开立信用证总金额的百分之十。不足十天按十天计算罚金。”⊙理赔方法理赔主要有以下几种方式:(1)退款和补偿直接损失及费用(2)降价处理(3)用完好货物替换次品不可抗力不可抗力是指不能预见、不能控制的事件,如导致利益损失的工业罢工等。不可抗力包括火灾、水灾、暴风雨、大雪、地震等自然力量,以及战争、罢工、制裁等社会动荡。不可抗力可能导致终止合同和延期履行合同。⊙不可抗力条款不可抗力条款应规定不可抗力的范围、后果、通知对方的时间期限、证书和签发证书的机构。当发生不可抗力时,援引不可抗力条款的一方必须在规定期限内及时通知另一方。同时,应有证明文件来证明这一不可抗力事件,签发证明文件的机构应在条款中明确。⊙不可抗力条款实例不可抗力:如因战争、地震、水灾、火灾、暴风雨、大雪或者其他不可抗力原因,致使卖方不能部分或者全部装船或延期装船,卖方对于这种不能装运、延期装运或者不能履行合同的情形均不负责任。但是卖方需要用电报(或电传)通知买方,并以航空挂号信方式向后者提交由中国国际贸易促进委员会出具的证明这一事件或这些事件的证书。仲裁仲裁是指争议双方的争端通过不偏袒双方当事人中任何一方的第三方来解决的办法,第三方的裁决是最终的且具有约束力的。⊙仲裁条款仲裁条款应明确仲裁机构、仲裁地点、仲裁员的人数及其选定。此外,仲裁条款中一般规定仲裁费用如何划分及仲裁的范围是什么。同时也有必要规定一个进行仲裁的合63若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn理期限。仲裁机构可以是配备有设施和人员的常设仲裁机构,或特为某一争端而设立的临时仲裁庭。仲裁地点可以是卖方所在国、买方所在国或第三国。⊙仲裁效力和费用裁决指仲裁庭做出的决定。裁决结果应在最后一次审理会上向争议双方宣读。裁决必须于宣读后45天内以书面形式做出,且应由首席仲裁员和仲裁员或独任仲裁员签名。裁决一经做出,就具有法律效力,是终局的,对双方具有约束力。任何一方都需要实施裁决,不得提交法庭进行更改。显然,对争议进行仲裁需要费用。仲裁协定或合同中的仲裁条款应写明仲裁费用由谁承担。仲裁费用可以由争议的败诉方承担,可以双方共同承担,或根据裁决决定。双方应自觉在裁决规定期限内执行裁决。如果一方未执行裁决,另一方有权向法庭申请强制执行。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingollowinglowingquuestions.estions.eestions.stions.1.Therearegenerallythreewaystostipulatetheplaceandtimeofinspection:shippingqualityandweight,landedqualityandweight,andinspectionintheexportingcountryandreinspectioninimportingcountry.2.Heshouldconsiderthetermsofdeliveryused,thenatureofthecommodityandpacking,thelawsandregulationsofdifferentcountriesandotheraspect.3.Apenaltyclauseshouldbeincludedinthecontractincaseonepartyfailstocarryoutthecontract.Underthisclause,thepartywhohasfailedtocarryoutthecontractmustpayafine,acertainpercentageoftotalcontractvalue.4.Claimcanbesettledbymakingrefundandcompensatingforotherdirectlossesorexpenses,sellingthegoodsatlowerpricesorreplacingthefaultygoodswithperfectones.5.Forcemajeureisaneventthatcanbeneitheranticipatednorreducedtocontrol,e.g.,anindustrialstrikethatleadstolossofprofits.Itmaycausetheterminationorpostponementofthecontract.6.Arbitrationisameansofsettingadisputebetweentwopartiesthroughathirdpartywhoisnotpartialtoeitherofthepartiestothedispute,andwhosedecisiononthedisputeisfinalandbinding.Anarbitrationclauseshouldspecifyanarbitrationagency,alocationforarbitration,thenumberofarbitratorsandtheirselections,howthecostofthearbitrationistobedivided,thescopeofarbitration,andareasonablytimelimitforarbitrationtotakeplacewhennecessary.7.Thearbitralawardoncemadehastheforceoflaw,anditisfinalandbindingonbothparties.Eitherpartyshouldrecognizeandenforcethearbitralawardandcouldnotappealtothecourttoreviseit.8.Thearbitrationfeecanbebornebythelosingpartyofthedisputes,canbedividedbetween64若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnthetwopartiesorcanbecalledaccordingtotheaward.Ⅱ.TrTTrruueeeororfalseffalsefalsealsequestionsquestionquestionsquestions.s.1.F2.F3.F4.T5.T6.F7.F8.F9.F10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.d2.c3.b4.a5.d6.a7.b8.a9.d10.aⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.inspection11.landedqualityandweight2.claim12.discrepancy3.forcemajeure13.penalty4.arbitration14.compensate/compensation5.inspectioncertificateofquality15.arbitrationagency6.inspectioncertificateofquantity16.arbitrationtribunal7.inspectioncertificateofweight17.(tribunal)award8.inspectioncertificateofvalue18.hearings9.certificateoforigin19.presidingarbitrator10.shippingqualityandweight20.solearbitratorⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.submitted,arises,agreement,arbitrate,decision,bindingⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.检验证书用来表明商品是否符合合同条款。2.有时,在合同中有必要订立一个罚金条款,以防万一出现未交货、迟交货、或迟开信用证等一方违约的情况。3.当发生不可抗力时,援引不可抗力条款的一方必须在规定期限内及时通知另一方。4.裁决指仲裁庭做出的决定。5.仲裁协定或合同中的仲裁条款应写明仲裁费用由谁承担。6.Inthiscase,whoistobearthelosses?7.Aforcemajeureclauseshouldalsobespecifiedinthesalescontract.8.Anyclaimbythebuyerregardingthegoodsshallbefiledwithinthirtydaysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.9.Ifyouwanttofileaclaim,youshouldgiveusasurveyreportissuedbyaninspectionagencyapprovedbyus.10.I’lltypeacleancontractandwecansignitthisafternoon.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowedestionsfollowedfolfollowed.lowed.1.Asarbitralawardsarenotsubjecttoappeal,theyaremuchmorelikelytobefinalthanthejudgmentsofcourtsoffirstinstance.Arbitralawardenjoymuchgreaterinternationalrecognitionthanjudgmentsofnationalcourts.Arbitrationisalsonotedforitsneutrality.Arbitrationisfasterandlessexpensivethanlitigationinthecourts.2.About120countrieshavesignedThe1958UnitedNationalConventionontheRecognition65若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnandEnforcementofForeignArbitralAwards,knownasTheNewYorkConvention.TheConventionfacilitatesenforcementofawardsinallcontractingstates.Thereareseveralothermultilateralandbilateralarbitrationconventionsthatmayalsohelpenforcement.3.Arbitrationisalsonotedforitsneutrality.Inarbitralproceedings,partiescanplacethemselvesonanequalfootinginfivekeyrespects:(1)placeofarbitration;(2)languageused;(3)proceduresorrulesoflawapplied;(4)nationality;(5)legalrepresentation.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:合同中的检验条款该如何规定?乙:本合同项目下的货物于装运前在装运港由中国商检局江苏分局进行检验,该局签发的质量证书和数量或重量证书是终局的,对双方具有约束力。甲:您是说你们按照离岸质量和数量卖货是吗?但是如果货到后发现短重或质量不符怎么办?我们在货物到达后有权重新检验吗?我们是否有权提出索赔?乙:当然了。你们有权进行重新检验。按照国际惯例,应该在货物到达后7天内进行检验,如果发现异议,可以在30天内提出索赔。但是我方不受理属于承运人和保险人责任的任何索赔。甲:我明白了,谢谢您。乙:不客气。对话2甲:我们现在就谈谈仲裁条款,好吗?乙:一旦发生争议,我们应该通过友好协商解决。如果这样还是不能解决问题,我们只好请一个国际仲裁机构进行仲裁。甲:您希望仲裁地点在哪里?乙:在被告所在国。也就是说,如果我方提出仲裁,仲裁地点就在你们国家。甲:那么我想可以交付常设仲裁委员会进行仲裁。乙:很抱歉,还是提交临时仲裁庭处理比较好。我认为由双方仲裁员组成的临时仲裁庭比较公平,有能力不偏不倚的处理问题。甲:如果仲裁地点在中国,如何指定仲裁员呢?乙:可以指定一名或者三名仲裁员。我们双方可以通过协商共同指定一名独任仲裁员。如果要指定三名仲裁员,每方可以从中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员名单上指定一名仲裁员,而第三名仲裁员由委员会主席指定,当首席仲裁员。甲:如果是这样的话,仲裁费由哪一方来承担?乙:一般来说,所有的仲裁费用都由败诉方承担,除非另有规定。甲:裁决是终局的,对双方都有约束力,对不对?乙:对。对话3甲:我们逐项检查一下这项交易的其他条款,看看有没有不一致的地方?66若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn乙:好。我们同意关于包装和唛头的条款。甲:装运期不能迟于2009年2月1日。乙:没有问题。甲:关于付款条件呢?乙:付款用信用证,在装运日期前15到20天内由买方开出。信用证有效期截止在货物装船后15天。您知道,要把所有装船单据都准备好以便提交银行议付,有时候需要一个星期左右。甲:行,关于商检和索赔有什么问题吗?乙:我们同意你方条款。甲:你们是否也同意解决不了的纠纷,就提交中国国际经济贸易仲裁委员会去仲裁?乙:可以。甲:好了。我们已就各个要点取得一致意见了。合同什么时候能准备好签字?乙:下星期一上午10点,好吗?甲:好。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFillFilFillinlininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingcollowinglowingcchoihoihoiccces.es.ees.s.1.join2.inspection3.lodge4.account5.stipulated6.whatifUnitUnUniUnit10itt10L/CL/CExaminationExExaminationExaminationandaminationandandAmendmentAmAmendmentendmentTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsmastertherelevantpartiesinvolvedinthedocumentarycreditandtheprocedureofusingcredit.2.Toletstudentsknowhowtourgetheopeningofcreditandhowtocheckandamendthecredit.WarmingWarWarmingUpmingUp1.ReviewofthepartofL/CinUnitEight.2.HowistheL/Copened?AndiftherearemistakesintheL/C,whatshallthesellerdo?Lead-inLeLLead-inead-inIninternationaltrade,L/Ciscommonlyused.IfthereissomethingwrongwiththeL/C,thesellerwillhavedifficultiesingettingpayment.WhatpartiesareinvolvedinanL/C?Howisitissued?AndhowdoestheexporterurgetheopeningofL/C,checktheL/CandrequiretheamendmentoftheL/C?ThosearealltheissueswewillmeetwhenusingL/C.Today,we67若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnaregoingtodealwiththeabove-mentionedissues.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.amendmentn.修改,修改书PleaserushtheamendmenttotheL/C.请对信用证速做修改。WeencloseamendmentadviceofL/CNo.520.兹附寄第520号信用证的修改通知。Thewordingoftheagreementcallsforamendment.协议书的措辞需要修改。2.“开证”除了用open一词外,还可以用issue或establish。如:TherelevantL/Chasbeenopenedinyourfavor.以你方为受益人的信用证已经开出。3.在审查信用证的过程中自始至终要注意几个问题:(1)信用证的两个主要当事人——开证申请人和受益人的名称是否有误,否则会影响收汇。(2)装运期、信用证有效期、交单期是否合理。装运期与信用证有效期一般相隔为15天左右,提单日期与向银行交单期相隔一般不超过21天。(3)信用证到期(议付)地点是否在出口国境内。若不在境内,一般不可接受。(4)信用证主要项目是否齐全。如单据条款、货物条款、有效期、目的港、金额等缺一不可。(5)合同主要条款是否在来证中得到如实反应。此点要与合同一一对照;其他情况,如有无“保留条款”、银行费用问题、分批装运和转运问题等。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading信用证的审核与修改由于进出口双方并不确定另一方是否履行职责,最好有第三方确保出口方得到货款,进口商得到货物。由于银行在贸易领域得到的信任度较大,因此被选做这一角色。所以,信用证成为普遍使用的一种支付方式。在信用证支付方式下依靠银行付款,而非进口方付款的能力或意愿,但出口方只有遵从信用证的所有条款,才能得到货款。同时,银行代表进口方凭代表货物并给进口商货物所有权的单据进行付款。但在实际业务中,经常发生延期开立信用证和信用证与合同或其他规则不符的情况,从而影响到国际贸易的支付。为了安全结汇,顺利履行合同,有时需要催促买方及时申请开立信用证,并根据合同仔细检查信用证。68若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn涉及当事人信用证的相关当事人包括:⊙开证申请人:向银行申请开立信用证的人,通常为进口方。⊙开证行:接受开证申请人的委托而开立信用证的进口方所在地银行。银行开出信用证就意味着该银行要承担在合适的汇票和单据被出示后付款的责任。⊙通知行:接受开证行的委托,通知出口方信用证已开出并将信用证转交给出口人的银行。该银行通常是开证行的代理行。⊙受益人:信用证中所指定的有权接受货款的人,即出口商。⊙议付行:买入出口人交来的跟单汇票并将汇票和单据寄送至进口地开证行以索回款项的银行。通常通知行就是议付行。⊙付款行:在所规定的单据出示时向受益人付款的银行。付款行一般就是开证行,当然也可能是被指定的第三家银行。⊙保兑行:被要求对信用证加保的银行。⊙偿付行/清算行:位于第三国代表开证行将款项偿付给议付行的银行。⊙受让人/第二受益人:按第一受益人指示将信用证全部或部分转让给的第三方。使用步骤1.买卖双方规定支付方式为跟单信用证。2.进口人指示其驻地或公司所在地银行按买卖双方达成的条件条款向卖方开立信用证。在这一步骤中,买方应填写申请表,包括品名、质量、数量、单价、总值、贸易术语、付款时间、包装、装运期限等。通常买方还应该明确信用证的有效期。3.开证行开出信用证,并将其寄交通知行。通知行通常为开证行在卖方所在国的代理行。4.通知行核查信用证后,通知出口方信用证已经开出,并将信用证递交出口方。如果出口方要求保兑信用证,通知行需要对信用证进行加保,并向进口方收取一定的服务费。5.卖方根据合同及相关规定审核信用证,如果存在不符,应通知买方进行修改。对信用证各项条款满意后,卖方准备并装运货物。6.货物运出后,出口商在信用证有效期内将汇票及所有必要的单据送交议付行议付。7.如果单据齐全无误,议付行将付款或承兑汇票,然后将单据寄交给付款行。付款行通常就是开证行。8.付款行核对单据无误后,将款项偿付给议付行。9.开证行向进口人出示单据,要求其付款或承兑。在进口方付款或承兑后将单据交给进口人。10.进口人可凭单据提货。通知开立信用证贸易合同的有效履行不仅取决于卖方及时发货并提交单据,也取决于买方及时开立信用证并进行付款。如果合同双方同意采用信用证作为支付方式,通常进口方会按照合69若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn同规定及时申请开立信用证。但在中国的出口贸易中,国外客户经常由于基金短缺或市场波动等问题推迟开立信用证或付款。在这种情况下,出口商应根据合同中的信用证条款,以邮件或电话方式通知进口方及时或早于合同规定的开证日期开立信用证。进口方可以使用经营许可证、进出口许可证及贸易双方签订的合同,直接向开证行申请开立信用证。进口方填写信用证申请表,开证行核查外汇及本币储备。如果进口商符合资质,银行会开立信用证,并递交国外的通知行。当地进口商会保留一份副本。有时,进口方代理可以根据进口方要求申请开立信用证。通常,信用证应在装运日期前至少15天到达卖方,以留出充足的时间进行审核,必要时进行修改,并安排装运。信用证的审核在收到相关信用证后,受益人应根据合同和UCP600信用证统一使用惯例审核信用证。信用证条款应符合合同和相关法律条款,未经卖方许可,不能对信用证进行修改。但在实际的业务中,由于国外客户或开证行的疏忽,某些国家有关信用证的特殊规定,或怀有恶意的客户在信用证上设下的陷阱,信用证与合同或国家政策的不符时有发生。因此,来证审核是交货及付款过程的一个关键步骤。审核信用证是银行与对外贸易公司双方的职责,但其审核的侧重点各有不同。银行主要审核开证行的信用状况、相关各方的责任以及付款流程等细节。对外贸易公司则侧重于信用证与合同相符,及存在不符时是否能执行合同。如果由于客户原因造成质量、数量、包装、总值、贸易术语、交货时间、装运地(港)和卸货地(港)等方面存在卖方无法接受或履行的不符现象,卖方应要求进口方修改信用证。即使是卖方引起问题,如延期交货,也应经过双方协商及时修改信用证。信用证的修改为避免结汇时的相关风险,卖方应要求进口方修改不可接受的条款。通常,完全不可接受的条款无论如何都要及时修改,部分可接受的条款应经双方合理协商加以解决。对信用证条款的修改涉及到相关各方权利和义务的改变,因此有关信用证修改应在相关各方同意的基础上进行。在出口贸易中,必要时卖方应通知国外进口商修改信用证。在进口商同意修改信用证的情况下,进口商向开证行提出修改申请,修改通知书经通知行提交给出口方,这一过程与信用证开立的过程一样——开证行将修改通知书寄交,或以电报或电传方式通知给通知行,通知行再将修改通知书递交给受益人。卖方向通知行出示修改通知书加以确认。有时,进口商需要修改信用证,这时,开证行应通过通知行通知出口商。如果出口商同意进行修改,只有经开证行确认后,修改才生效。如果出口商不同意,则对信用证的修改就不成立,原信用证条款有效。出口商应在收到无法接受的修改通知书3日内将其退还给通知行,否则,银行将认定受益人同意修改信用证,并根据修改后的条款执行。通常,凡是需要修改的内容,应做到一次性提出。如果修改通知书涉及两个以上条款,相关各方只能按照惯例全部接受或全部拒绝,而不能只接受其中的一部分,而拒绝其他部分。70若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn修改信用证所涉及的银行费用可以由出口方或进口方负责,但由谁负责哪一部分费用应在信用证中加以规定。由于信用证修改会耗时耗财,因此应尽量做到开立信用证正确。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Becausethebankpaysagainstdocumentsandinpractice,discrepanciesbetweenL/Candcontractorotherregulationsoftenoccurandinfluencethepaymentininternationaltrade.2.ThepartiesinvolvedinanL/Careapplicant,openingbank,advisingbank,beneficiary,negotiatingbank,payingbank.Sometimes,confirmingbank,reimbursingbank,ortransfereemayalsobeinvolved.3.Openingbankislocatedintheimporter’scountry,whileadvisingbankisthebanklocatedintheexporter’scountry;openingbankopenstheL/Conbehalfoftheimporter,whileadvisingbankinformstheexporterthatanL/ChasbeenopenedinhisfavorandtransferstheL/Ctotheexporter;advisingbankisusuallythecorrespondentoftheissuingbanking.4.BecauseforeignclientsoftendelayopeningL/Corpaymentfortheproblemoffundshortageormarketfluctuation,whichmaymakeexportersufferloss.5.TheimportercanapplyfortheopeningofL/Cdirectlyfromtheopeningbankorthroughhisagency.6.Banksmainlycheckthedetailsaboutcreditworthinessofissuingbank,relatedparties’responsibilitiesandpaymentroute.ForeigntradecompaniesfocusontheconformitybetweenL/Candcontract,andwhethertheycancarryoutthecontracteveniftheunconformityexists.7.(Open)8.Thefeesmaybepaidbyeithertheexporterortheimporter,butwhoistopaywhichchargesshouldbespecifiedintheL/C.Ⅱ.TrTTrruueeeorororfalseffalsefalsequuestions.estions.eestions.stions.1.T2.T3.F4.T5.F6.F7.F8.T9.T10.FⅢ..WithWitWithWithreferencehrreferencereferencetoeferencetotothetheththefigureefifigufigurebelow,gurerebelow,belbelow,explainow,explainexplexplaintheainthetheproceduresprproceduresproceduresofoceduresofofL/C.L/C.L/C.(Open)Ⅳ..CompleteComCCompleteeachompletepleteeacheachsentencesesentencesentencewithntencewithwiththethethefirstfifirfirstlrststlletteretterettettergivenergivengivenininiineachneacheaceachsentence.hsesentence.ntence.1.beneficiary2.advising3.opening4.applicant5.negotiating6.confirming7.letterofcredit8.draft9.billoflading10.ConsignmentⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.applicant4.correspondentbank2.openingbank/issuingbank5.negotiatingbank3.advisingbank/notifyingbank6.reimbursement/reimburse71若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn7.payingbank11.validity8.clearingbank12.acceptance/accept9.transferee13.amendmentnotification10.primebeneficiary14.confirmation/confirmⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.expectingconsideredcontrolinformationinterestdiscrepanciesⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.在信用证支付方式下指望银行付款,而非进口方付款的能力或意愿,但出口方只有遵从信用证的所有条款,才能得到货款。2.银行开出信用证就意味着该银行要承担在合适的汇票和单据被出示后付款的责任。3.受益人即信用证中所指定的有权接受货款的人,即出口商。4.在这一步骤中,买方应填写申请表,包括品名、质量、数量、单价、总值、贸易术语、付款时间、包装、装运期限等。通常买方还应该明确信用证的有效期。5.通常,信用证应在装运日期前至少15天内到达卖方,以留出充足的时间进行审核,必要时进行修改,并安排装运。6.如果修改通知书涉及两个以上条款,相关各方只能按照惯例全部接受或全部拒绝,而不能只接受其中的一部分,而拒绝其他部分。7.WangLingfoundthatallitsclauseswereallrightexcepttheshipmentvaliditywhencheckingtheL/C.8.Asstipulatedinthecontract,thebuyershouldopenaletterofcreditinfavoroftheseller30daysbeforethemonthofshipment.9.Theletterofcredithasbeenopenedinyourfavor.10.Generally,theletterofcreditspecifiesthebeneficiary’sname,descriptionofgoods,quantity,unitprice,totalamount,portsofloadinganddestination,tradeterms,paymentterms,shippingdocuments,shipmentvalidity,negotiationvalidity,etc.Ⅷ..ReadReReadReadtheadththethefollowingefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.BecausedocumentswhicharerequiredtobepresentedunderanL/Carefrequentlypreparedbyotherpeople,andbanksmaydenypayment.2.InternationalChamberofCommerce;UniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits.3.Thebank’sonlyconcerniswhetherthedocumentspresentedbythesellerconformtothedocumentsrequiredundertheL/C,andwhetherthedocumentsarepresentedwithintherequiredtimeperiods.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:我方惟一能做的就是在我方收到你方的信用证后25天内发货。-72-若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn乙:好的。就25天。那么我将在信用证上写上你方在收到信用证后25天发货。甲:好的。那么你方的信用证何时能到?乙:我想很快就能到。我们会催促银行尽快办理的。甲:如果你们要早点装运,就必须告诉你方银行尽快开立信用证。乙:我明白。甲:你们的银行将用信函还是用电报开立信用证?乙:通常采用信函方式,但如果你们想节省时间,也可以采用电报方式,不过我方将多付一些费用。甲:现在我明白了。用电报方式怎么样?乙:没问题,那么信用证将在15天内到达。甲:好的。对话2甲:坦率说,我们昨天收到了你方信用证,发现有些条款与合同中的条款不符。所有的不符点都列在这里了。乙:让我先看看。董先生,我们不是同意单价为CIF纽约价,每米4.3美元吗?甲:不是的。恐怕是每米4.5美元。乙:好的,那我们将单价从每米4.3美元增加到每米4.5美元,总值从21500美元增加到22500美元。但装运日期有什么问题呢?甲:合同中规定,只要你方信用证不晚于6月15日到达我方,就应于7月15日之前装运。然而,我们昨天才收到你方信用证,显然不可能在7月15日之前装运货物。乙:为了把新产品投放到市场,我们需要你方7月份发货。你能和工厂确认一下他们能不能现货供应吗?甲:实际上,我昨天就和他们确认了,得知尼龙要根据你方规格制定,不可能现货供应。据我所知,你方床单是为了秋季销售。我们会尽量在7月底前装运,好使你们能赶上销售季节。乙:我明白。我们把装运日期条款改为“在7月31日或之前装运”吧?甲:好的。对话3甲:别忘了将信用证展期到8月15日进行议付。修改书应于7月15日之前到达我方,否则装运还会进一步延迟。乙:我们会对以上各点对信用证进行修改,并指示我方银行明天电传信用证修改书。甲:我会催促工厂加快生产,不耽误装运。乙:谢谢您的倾力帮助。期盼你方有关我方订单的装运通知。甲:对我方的服务,您尽管放心。73若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnKeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwithanananappropriateappropriatappropriateappropriateprepositioneprepositprepositionprepositionorionororconjunction.conjunctconjunction.ion.1.with2.under3.with/through4.for5.before6.onUnitUnUniUnit11itt1111ImportImpoImImportandportrtandandExportExpExportCommodityortCommodiCommodityCommodityInspectiontyInspectiInspectiononTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentknowtheimportance,themechanismandstandardsofinspection.2.Toletstudentsmasterhowtomakethegoodsinspected.WarmingWarWWarmingUparmingUp1.Wehavementionedthatweneedtoinspectthegoodswhenwebuythem.Buthowandwhendoweinspectthem?2.Whataboutinspectionininternationaltrade?Whatstandardsshallthegoodsmeet?Lead-inLeLLead-ineadad-in-inIninternationaltrade,commodityinspectionrelatescloselytothebenefitsofbothexporterandimporter.Fortheseller,ithasmuchtodowithhisreputation,whereasforthebuyer,hehastomakesurewhetherhisinterestshavebeenwellprotected.Sotheseller,aswellasthebuyer,paysmuchattentiontotheinspectionofgoods.Buthowdoesexporterorimportermakethegoodsinspectedandwhataretherelevantstandardsormechanism?We74若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnwillfindouttheanswersinthisunit.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingGeneralAdministrationofQualitySupervision,InspectionandQuarantineofthePeople’sRepublicofChina国家质量监督检验检疫总局。中国进出口商品检验局(Chinacommodityinspectionbureau)与动植物检验机构和卫生检疫机构合并,称为出入境检验检疫局(CIQ),之后又与质量监督机构合并为国家质量监督检验检疫总局。ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading进出口商品检验检验的重要性在国际贸易中,卖方交货品质、数量和包装应符合销售合同条款和条件。因此,商品检验及检验证书的签发是交易中一个必不可少的步骤。检验可由买卖双方自己进行。然而,双方可能都不希望对方检验货物从而决定货物是否符合销售合同规定。因此,为明晰责任、分辨事实,通常在销售合同中规定由经授权的检验机构进行检验,并签发检验证书。检验证书被当作是交货的依据。检验标准进出口商品的检验包括质量、数量、重量、包装和安全和卫生要求。下面是三种不同的检验标准:如果所要遵循的检验标准在法律和相关行政法规中有规定,则检验必须按照法律和相关行政法规规定的标准进行。如果所要遵循的检验标准在法律和相关行政法规中没有规定,则根据国际贸易合同中约定的标准进行检验。如果所要遵循的检验标准在法律和相关行政法规中没有规定,而合同中又没有约定检验标准或约定不清,检验应根据制造国家标准、相关国际标准或国家检验机构制定的标准进行。检验机制在中国,由国家质量监督检验检疫总局来主管全国进出口商品的检验工作。国家质量监督检验检疫总局设在各地的进出口商品检验机构负责所辖地区的进出口商品检验。它们根据《中华人民共和国进出口商品检验法》对进出口商品实施检验。国家质量监督检验检疫总局根据对外贸易发展的需要,制定、调整并公布《商检机构实施检验的进出口商品类表》(《种类表》)。列入《种类表》的进出口商品必须经过国家质量监督检验检疫总局、各地商检机构或有其指定的商检部门检验。未经检验合格,《种类表》中的进口商品不准销售、使用,出口商品不准出口。75若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn出口商品的检验实际业务中,制造商应在交货前对商品质量、规格、性能及数量和重量等做细致全面的检验,并签发检验证书显示技术数据及检验结果。对于必须经商检机构检验的出口商品,其发货人应当在该商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。商检机构应当在不延误装运的期限内检验完毕,并出具证书。不需要经过法律检验的货物也应该经过检验机构进行检验,以获得与合同及信用证支付相符的检验证书。其他商品应经过相关机构或生产部门、供应部门或对外贸易公司自己检验。经商检机构检验合格发给检验证书或者放行单的出口商品,应当在商检机构规定的期限内报运出口。应该注意的是不同检验证书的有效期不同,如果检验证书到期,商品就需要重新报验。对列入《种类表》的出口商品,海关凭商检机构签发的检验证书、放行单或者在报关单上加盖的印章验放。进口商品的检验对于必须经商检机构检验的进口商品,收货人必须向卸货口岸或者到达站的商检机构办理进口商品登记。他还应当在商检机构规定的地点和期限内,向同一商检机构申请对货物的规格和数量或重量进行检验。这一过程涉及申请、填写表格、提交进口合同、发票、装箱单、提单、卸货通知、重量单及其他相关单据。商检机构应当在对外贸易合同约定的索赔期限内完成检验,并签发检验证书。对列入《种类表》的进口商品,海关凭商检机构在报关单上加盖的印章验放。对重要的进口商品和大型的成套设备,收货人应当依据对外贸易合同约定在出口国装运前进行预检验、监造或者监装。商检机构根据需要可以派出检验人员参加。如果进口货物没有达到质量标准,受损或短重或数量短缺,收货人应向商品检验机构申请检验,如果索赔时检验证书有必要,需要签发检验证书。实际业务中,如果商品的质量和重量在运输途中发生改变,则在装运港和目的港检验的结果就会不同。买卖双方会对检验结果的差异存在不同意见。卖方会强调其交货后其责任就已终止。例如在FOB下,根据合同,他只负责装货,货物一旦越过船舷,所有风险就转移到买方。而买方则强调卖方应负责货物到达目的港后可以销售。如果差异较小(如重量的0.5%),装运港的检验结果可以看作最终的,或者差异由买卖双方共同承担。如果差异太大,需要通过协商或仲裁解决。检验证书功能检验证书至少有三个功能:(1)对于法律规定必须检验的商品,检验证书是货物进出一个国家所需的单据之一。海关只有收到相关检验证书才会放行。(2)对于需要根据双方签订的商业合同规定来进行检验的商品,检验证书被用来证明商品的质量、数量或重量、包装等符合合同规定标准。合同双方通常需对指定检验机构、检验的地点和时间取得一致意见。(3)即使合同中并未规定检验条件,买卖双方仍可能自觉进行商品检验。对卖方而言,检验证书能证明商品达到合同规定标准。对于买方而言,在货物到达目的地时立76若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn即检验商品能使其确定商品状况。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingII...AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Becauseitisinordertomakesurethequality,quantityandpackingofthegoodsdeliveredbythesellerinconformitywiththetermsandconditionsofthesalescontract.Thecertificateofinspectionisregardedasthebasisofthedeliveryofthegoods.2.Thefirstisthestandardsasspecifiedbylawsandadministrativeregulations,thesecondisthestandardsagreeduponintheinternationaltradecontracts,andthethirdisstandardsofthemanufacturingcountry,relevantinternationalstandardsorthestandardsdesignedbythestateinspectionagency.3.(Open)4.Commodityinspectioncoversquality,specifications,quantity,weight,packingandtherequirementsforsafetyandhygiene.5.(Open)6.(Open)7.Theconsigneecan,inaccordancewiththetermsagreeduponinaforeigntradecontract,conductinitialinspectionorinitialsupervisionovermanufacturingorloadingintheexportingcountrybeforeshipment.Thecommodityinspectionauthoritiesmay,whennecessary,dispatchinspectionpersonneltotakepartinsuchinspectionandsupervision.8.(open)Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.F2.T3.F4.F5.T6.T7.T8.T9.T10.TⅢ..CompleteComCCompleteeachompletepleteeacheachsentencesesentencesentencewithntencewithwiththethethefirstfifirfirstletterrststletterlelettergiventtergivengivenininiineachneacheaceachsentence.hsesentence.ntence.1.inspection2.account3.reinspection4.shipment5.surveyⅤ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.ruleunderoutotherwisepurchaseinspectedsonegotiatingⅥ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentence.ollowinglowingsentencsentence.e.1.在中国,由国家质量监督检验检疫总局来主管全国进出口商品的检验工作。2.未经检验合格,《种类表》中的进口商品不准销售、使用,出口商品不准出口。3.应注意不同检验证书的有效期不同,如果检验证书到期,商品就需要重新报验。4.商检机构应当在对外贸易合同约定的索赔期限内完成检验,并签发检验证书。5.对这批货物进行30%的抽样检查所得的检验报告是最终的,对双方都有约束力。6.What’sthetimelimitforthereinspection?7.Thereinspectionfeeshouldbebornebytheseller.8.Thesegoodsarenotallowedtopassthecustomswithoutlegalinspection.9.Thebuyerisentitledtoreinspectthegoodsupontheirarrivaleventhoughinspectionhas77若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnbeenmadebeforeshipment.10.Whosesurveyreportwillbetakenasfinalifwefindanyshortage?Ⅶ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Therearemainlytwowaystosetthetimeforreinspection.OneisXXXdaysaftertheship’sarrival,andtheotherisXXXdaysafterthedischargeofgoods.Theformerstartstocountthenumberofdaysallowedforreinspectiononcetheshiparrivesatthepotofdestinationregardlessofwhetherthegoodshavebeendischarged,anditisunfavorabletothebuyerincasetheportiscongestedandunloadingcannotstartsoonaftertheship’sarrival.Thelatterfavorabletothebuyersinceitstartstocountthenumberofdaysallowedforreinspectiononlywhenthegoodshavebeendischargedfromthecarryingvessel.2.Factorslikethenatureofcommodityandtheunloadingfacilitiesattheportofdestinationshouldbetakenintoconsideration.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:我们的组员已完成贵厂的产品分析,并已呈交公证人报告。乙:我相信报告上一定表示我们公司所制造的产品,具有通常的品质水准。甲:抱歉,事实正好相反。从去年到现在,品质已大幅低落。乙:我就不懂了。凭我们新成立的品质分析小组,品质应该提升,而非变差!甲:问题好像是员工对于公司正在进行的劳资谈判十分的不满。乙:在酬劳给付方面的确是有些问题,但我想这不至于影响产品的品质吧!甲:我们现在还不能发检验证书。两个月后,我们会再做一次检验,看看情况是否好转。对话2甲:货物已经准备好进行检验了吗?乙:准备好了。我陪同您去那边车间。有一些大的部件就在那个车间包装存放的,而有一些装配件是在另一个车间。甲:这些就是明天要装运的包装吗?乙:正是。如何?甲:下结论前我得全面检查一下。纸箱内附塑料衬,外有束带;木箱加上加强筋再结实不过了。乙:那么合格了吗?甲:不仅合格,我是说好极了。包装既平滑整洁又简单。包装似乎是让产品物超所值了。乙:听您这么说真高兴。78若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn甲:既然包装这么好,我就发给你们一份包装免检证书,有效期自今日起一年。乙:谢谢。对话3甲:实际重量和发票重量有25吨的差别。乙:我想船运公司该负责短重的问题。甲:我不这么认为。检验报告分析表明货物湿度过高,我认为在装运之前棉花没有干到要求的程度。乙:我也能出具中国商检局的检验证书。在装运前的检验结果是可靠的,对双方都有约束力的。甲:这是我方检验局出具的两份报告。一份证明实际到岸重量短缺25吨;另一份是对货物湿度的分析,表明湿度超出了规定值。乙:您知道,通常不同检验人的检验结果会出现差异。甲:如果您坚持己见,我们就别无选择,只能另请公证行了。乙:考虑到我们长期的贸易关系,我们愿意补偿你方10吨,但是检验费由你方承担。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingsentencesollowinglowingsentencsentencesesbybyorallyoralloralorallylyytranslatingtranslatitranslatingtranslatingthengthethegivengivgivengivenChineseenChineseCChineseintohineseintointoEngliEngliEnglishh..1.…jointheopen-packageinspection,…2.…informusofthedateofinspection…3.…weareentitledtoclaimagainstyou.4.…wecan’tentertainyourclaim.5.…theseexportshavepassedourlegalinspection.79若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUniUnit12itt1212ShipmentShipShipmentmentTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentknowbasicknowledgeaboutshipmentandhowtoarrangeshipment.2.ToletstudentsmasterB/Lincludingthedefinitionandtypes.3.Tomakestudentsclearabouthowtocalculatethefreightaccordingtodifferentmodesoftransport.WarmingWarWWarmingUparmingUp1.Willyoupaythesameamountofmoneywhenyoucomebackhomebydifferentmodesoftransport?Why?2.Whenarrangingshipment,whatfactorsshouldbeconsidered?Lead-inLeLLead-inead-inIninternationaltrade,thegoodshavetobedeliveredtothebuyerabroad.Shipmentisaveryimportantpart.Theexporterorimportershouldarrangeshipmentaftersigningthecontract.Thiscoversratherawiderangeofactivities,includingappointingshippingagent,choosingtransportmeans,bookingshippingspace,calculatingandpayingfreight,getting80若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cntransportdocument,etc.Thisunittellsushowtoarrangeshipmentindetail.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParParttⅡReadingRReReadingeadingading1.shipmentn.装运是对外经济贸易中一个重要的环节,是卖方履行交货的义务。在这一环节中,买卖双方应注意一下几个问题:(1)货物装运之后,卖方应该立即通知买方,发出装运通知(shippingadvice),买方在收到装运通知后应立即办理保险;(2)如果合约中有规定,卖方可以分批装运,要记住下列常用句型:Thegoodsareshipped(Shipmentistobemade)in3equalmonthlyinstallmentsbeginningformSeptember.货物应分三批等量装运,9月开始。(3)如合约中规定允许卖方转运,可记住以下句型:TransshipmentistobemadeatHongKong./ThegoodsaretobetransshippedviaHongKong.(货物)在香港转运。2.originaln.正本Theseareoriginalbillsoflading.这些都是正本提单。Wewanttwooriginalsandthreecopies.我们要正本两份,副本三份。ThiscontractismadeoutintwooriginalsinbothChineseandEnglish.本合同制成中英文正本两份。3.其他类型提单:DirectB/L:●Thegoodsareshippedfromtheportofloadingdirecttotheportofdestinationwithoutinvolvingtransshipment.TransshipmentB/L:●Thegoodsneedtobetransshippedatanintermediateportasthereisnodirectservicebetweentheshipmentportandthedestinationport.ThroughB/L:●Itissometimesnecessarytoemploytwoormorecarrierstogetthegoodstithefinaldestination.Inthiscase,usuallythefirstcarrierwillsignandissueathroughB/L.LinerB/L:●Issuedbyalinercompanyforshipmentonscheduledportcallsthroughscheduledroutes.ContainerB/L:●Coveringthegoodsfromporttoportorfrominlandpointofdeparturetoinlandportofdestination.81若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnCombinedtransportB/L:●Issuedbycombinedtransportoperatorthatcoversthemultimodaltransportonadoor-to-doorbasisinonecontractofcarriage.●Idealforcontainertransport.●Differing“throughB/L”inthatcombinedtransportisoperatedbyonlyoneoperator.LongformB/L:●Moredetailedwithshippingcontractclauseprintedonthebackofthepage.ShortformB/L:●Anabbreviatedtypeofdocument,smallerandnotcontainthelonglistofdetailedclausesthatgenerallyappearontheB/L.OndeckB/L舱面提单StaleB/L过期提单Ante-datedB/L倒签提单AdvancedB/L预签提单ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading装运缔结合同后,根据合同需要负责安排装运的一方应履行职责,安排装运。实际业务中,装运涉及一系列活动。运输代理行大的出口商能承担得起出口运输人员,并自己处理所有运输问题。但是对于小的出口商来说,使用运输代理行则更实惠。运输代理行是运输领域的专家,了解各种最新的运输方式及其相关运费。他们的业务使他们熟悉不断变化的港口行情以及海关当局的要求。对不同出口商的货物进行集中和拼装可使运输更加经济。运输代理行的工作可能涉及订舱、安排制单、提货、海关申报及其他手续、安排付款和保险、集中货物、提供市场、进出口规定及出口包装等信息。除了向客户收取运输过程所导致的直接费用,如运费、提单费、海关费用等外,他们通常按照运费的百分比收取一定的服务费。安排装运程序不管是出口商或进口商自己安排装运还是采用代理服务,下面这些步骤是必须的。(1)选择通往目的地的运输工具及航线。(2)获得舱位。(3)计算运费。(4)支付运费。82若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn(5)根据装运时间装运。(6)获得运输单据。运费率运费是用来计算运输货物需要支付的费用的特殊单位。⊙影响运费率的因素通常,下面这些因素在确定运费率时至关重要。(1)各种运输方式之间的竞争。(2)装运数量、装运期限、货物的体积和价值等产品特性。(3)代表运输距离、风险及便利程度的货物起运地和目的地。(4)包括燃料、运输人员工资、港口费用等在内的总运输成本。(5)包装特性及装卸的便利性。(6)货物损坏及被盗的可能性。(7)运输工具的总载荷。(8)完成运输所需的额外设施,如超重设施。(9)存在两种或两种以上路线时,实际采用的路线。⊙不同运输方式下的运费率不同运输方式采用不同的决定运费率的方式,下面是常见的几种方式。(1)班轮的运费率运费按以公吨为单位的重量(重量吨)来计算,这种方式用“W”表示。运费也可以按尺码吨来计算,用“M”表示。一尺码吨是40立方英尺或1立方米。对于贵重物品,按商品估价的一定百分比收取从价运费,这种方式用“AdVal.”表示。某些商品的运费率用“W/MorAdVal.”或“W/MplusAdVal.”来表示,即以三者中收费最高的为准。若不同商品装入同一包装内,以收费较高的运费率计算运费。若相同货物装入不同包装内,则遵从不同的运费率。对于卡车或动物等货物,运费可以按每辆卡车或每只动物来计算。对于每批货物,不管数量多大,都有最低收费标准。除基本费率外,还可能存在附加费,如超重附加费、超长附加费、选卸附加费、直航附加费、转运附加费及港口附加费等等。对于粮食、煤和铁等大批量货物,费率可以协商。这种费率称为开口费率。(2)航空货物运价空运采用不同类型的运价。例如,普通货运费率是基本运费率。特种货物运价或指定商品运价是优惠运价,适用于承运人运输的较大范围货物。对于牲畜、人及贵重物品,采用等级货物运价。航空运费的性质是运费只适用于从一机场到另一机场(单程),且只是运费,不包括其他额外费用,如报关和仓储费用等。装卸时间、滞期费和速遣费装卸时间是指完成装卸任务所允许的时间,一般以天数或小时数来表示。集中规定装卸时间的办法:日或连续日:受坏天气影响而不能工作的时间、星期日或任何节假日都包括在内,83若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn这种方法对发货人不利。累计24小时好天气工作日:扣除星期天、节假日和雨天,对发货人有利,而对船方不利。连续24小时好天气工作日:扣除了受坏天气影响而不能作业的时间,适用于昼夜作业的港口。因装卸时间关系到船方、发货人和收货方等各方的利益,应在合同中加以明确规定。应避免“以港口习惯速度进行装卸”等模糊的短语。如果在约定的时间内未能将货物装卸完,租船人应按约定比率付给船方一定金额的滞期费以补偿所导致的损失。反之,若提前完成装卸任务,船方将按一定的比率付给租船人速遣费以作为奖励。规定滞期费和速遣费的目的是为了促进装卸任务的及时完成。运输单据不同的运输方式要求不同的运输单据。提单适用于海上运输、航空运单适用于空中运输、运单适用于铁路和公路运输、多式联运单据适用于多式联运。在这些单据中,提单在国际贸易中是最重要的,或是非常重要的单据。这是因为首先,海上运输是国际贸易最常使用的运输方式;第二,提单代表货物的所有权。有关这一单据的任何异议都可能导致银行或买方拒付。因此,提单必须仔细对待。各种不同类型的提单如下:⊙已装船提单和备运提单已装船提单是指货物被装上指定船只后由船公司签发的提单。因已装船提单更能确保收货人在目的地收到货物,所以一般进口人都要求出口人出具已装船提单。备运提单是没印有“已装船”字样的提单。此类提单仅证实货物已经被转交并置于船方的控制下。⊙清洁提单和不清洁提单清洁提单是指注有所装运货物“表面状况良好”的提单。这种提单是在装船时,货物表面没有出现瑕疵的情况下签发的。如果货物表面存在瑕疵或船公司对海运提单中某些声明有异议时,船公司便在提单上做出“不清洁”、“脏的”或“XXX件损坏”等不良批注。⊙记名、不记名和指示提单记名提单是指有特定收货人的提单。在此提单下,只有目的港的某个被指定的收货人才有资格提货。由于这种提单不能转让、流通,故在国际贸易中很少使用,一般使用于高价值和特殊用途的货物。不记名提单又叫空白提单或持有人提单,是指没有特定收货人的提单。通常在收货人栏内出现有“至持有人”的字样。任何持有此提单的人都可提取单上标明的货物,不记名提单的转让无需背书。因采用这种提单风险极大,故极少使用。指示提单是国际贸易中广为使用的一种提单,是指货物被发运给被指示人的提单。在提单收货人一栏内注有“凭指定”、“凭发货人指定”或“凭收货人指定”字样。这种提单只有经过背书才可转让。若“凭发货人指定”,提单便由发货人背书;若“凭收货人指定”,便由收货人背书转让。“凭指示”提单则通常需要空白背书。其他类型的提单包括直运提单、转运提单、联运提单、班轮提单、集装箱提单和多式联运提单等。84若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn上面各种提单并不是互相孤立的,有时几种合在一起为一个提单,如“清洁已装船、凭指示空白背书提单”。备用提单也许同时又是记名的清洁提单。提单按套制出,一套提单中包含几个正本(通常三个)、几个副本,并分别标有“正本”和“副本”字样。买方提货只能凭经承运人签章的正本提单。副本仅供参考使用。安排运输时考虑因素⊙可靠性可靠性是最基本的要求。发货人必须确保货物在进口许可证到期前到达,且到达时状况良好。⊙速度与频率速度与频率对发货人、制造商和进口商等至关重要。发货人想要减少库存和仓储费用,从而减少成本。制造商需要避免货物尤其是消费产品过期的风险和费用。进口商需要根据准确的到达日期进行营销、降低成本及银行费用。最后,消费者期望得到适当的商品,如新鲜的水果和时髦的服装。⊙成本运输成本因时间、路线及承运人的不同而不同。有必要仔细研究市场,获得可能的最低运输成本,以在世界市场上更具竞争力。其他要考虑因素包括客户的选择和需求、所运输商品的特性、可利用的时间、货物的紧迫性及可利用的运输服务的适应性。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.Forwardingagentscanprovideserviceofshippingarrangementstoshippers.Theyareexpertsinthetransportationfield.2.Thefollowingstepswillbenecessarywhenarrangingshipment:selectingthemeansoftransportandshippinglinefortherequiredplaceofdestination;procuringshippingspace;calculatingandpayingfreight;loadingonboardaccordingtotheshippingdate;andobtainingtransportdocuments.3.Suchfactorswillinfluencefreightratesascompetitionbetweenvariousmodesoftransport,natureofcommodity,originanddestinationofgoods,overalltransportcost,natureofpackingandconvenienceofhandling,andpossibilityofcargotodamageandpilferage.4.Theycanbemarkedwith“W”,“M”,“AdVal.”,“W/M”,“W/MorAdVal.”or“W/MplusAdVal.”5.Forhugequantityofcargosuchasgrain,coalandore,freightrateisopentonegotiation.Thatiscalledanopenrate.6.B/Lisusedforoceantransport,airwaybillforairtransport,consignmentnoteforrailandroadtransport,multimodaltransportdocumentformultimodaltransport.7.Itmeansthat(1)thegoodshavebeen“shippedinapparentgoodorderandconditions”;(2)85若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnitisissuedafterthegoodsareactuallyshippedonboardthedesignatedvessel;(3)intheboxofconsignee,“Toorder”ismarked;(4)ablankendorsementisrequired.8.Reliability,speedandfrequency,cost,etc.shouldbeconsideredwhenarrangingshipment.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.T2.T3.T4.F5.T6.F7.F8.F9.T10.FⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.c2.d3.a4.a5.c6.c7.b8.a9.a10.cⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.freightforwardingagents11.dispatch2.freightrate12.airwaybill3.weightton13.consignmentnote4.measurementton14.multimodaltransportdocument5.advaloremfreightrate15.shipped(Onboard)B/L6.openrate16.cleanB/L7.GeneralCargoRates(GCR)17.straightB/L8.SpecificCommodityRates(SCR)18.blankB/L9.laytime19.orderB/L10.demurrage20.throughB/LⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.InformingInstructionsloadedAdvicepackagessailingⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingseollowinglowingsesennntences.tenttences.ences.ces.1.运输代理行是运输领域的专家,了解各种最新的运输方式及其相关运费。2.运费按以公吨为单位的重量(重量吨)来计算,这种方式用“W”表示。运费也可以按尺码吨来计算,用“M”表示。3.对于贵重物品,按商品估价的一定百分比收取从价运费,这种方式用“AdVal.”表示。4.航空运费的性质是运费只适用于从一机场到另一机场(单程),且只是运费,不包括其他额外费用,如报关和仓储费用等。5.规定滞期费和速遣费的目的是为了促进装卸任务的及时完成。6.提单代表货物的所有权。7.Thefreightisroughlybasedonweightanddestination.8.Asweareinurgentneedofthegoods,pleaseshipthegoodsimmediatelyuponreceiptoftheL/C.9.UnderFOB,insteadoftheseller,itisthebuyerwhowillarrangefortheshippingspace.10.Weawaityourshippinginstructions.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Itisacargoreceiptissuedbytheshippingcompanytotheshipper;itisalsoadocumentoftitleofthegoods;finally,itformstheevidenceofacontractbytheshippingcompanytocarrythegoodsfromtheportofshipmenttotheportofdestination.86若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn2.Theothersbecomevoid.3.(Open)4.Thebillofladingmustbeclean,shipped,inorderandblankendorsed.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:我觉得这批货的运费实在太高了!乙:也许下次我们该试试非运费同盟的船,他们收费比较低,我们可以省一些钱。甲:这主意不错。大家都以为他们的服务不如运费同盟的好,可是据我所知,别家用过他们船的公司也没出过问题。乙:我想我们的货应该还没离开装货港吧?还来得及打电话给货运公司。甲:不行,提单已经写好,两天前就已经寄给我们在进口国往来的银行了。太晚啦。乙:我懂您的意思了。进口商可能都已经领到单据了。只好等下一次再试试新的运货船了。对话2甲:早上好,张先生。能请您租订舱位并提供有关租船订舱信息吗?乙:当然可以。如果您需要,我还能提供包装、为集装箱作标示、海运保险和租用仓库服务。甲:好啊,我特别关心的是运输过程中货物受损的问题。乙:装运的是什么货物?甲:易碎的和需要冷藏的货物。乙:这类货物的包装极为重要。要知道,潮湿、腐蚀、蒸汽、偷窃以及化学反应等均能导致货物受损。甲:明白了。费用如何计算?乙:按每次装运货物以及其价值总量和提供的服务来计算。这是费用的计算方法和船运日程表。有一点我想说清楚,无论您找哪一家货运代理,都应事前说明一切。甲:谢谢!对话3甲:我们正等候您来检查包装呢。乙:先告诉我有多少包货物。甲:约15箱。(引导张先生向那边的包装箱处)乙:这些就是你们要装船的箱子吗?甲:正是。乙:(打开其中一箱)你们填充物放得够吗?甲:碰巧这箱放得不是那么多。我可以保证其他箱的情况。87若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn乙:最好现在再检查检查,填好。甲:没有问题。还有什么不对吗?乙:为什么我在箱中没有发现装箱单呢?箱中应至少有两份才对,用塑料袋密封。甲:我们并没有在所有的箱中都放装箱单,因为箱中的内容是一样的。我们已经告诉他们这种情况了。乙:如果是这样,可以。还有一件事,就是你们的装运标志有些不太清楚,怎么能经得起海上的腐蚀和潮湿呢?要重新刷,以防在卸货时混淆。甲:好吧。KeysKeKeysKeysforysforfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅡ..ForForFForeachoreacheeachsentenceachsesentencesentenceinntenceininPartPartParParttⅠtheretthethereisherereisisaaasuitablesuissuitablereplyuitabletablereplyrepreplyinlyininPartartⅡ.TrTrTTrryytototomatchmatchmatchatchthemthemthemandanandpracticedpracppracticethemracticeticethemtheminininpairs.pairspairpairs.s..1—D2—F3—C4—E5—A6—BⅢ..RespondReRRespondtoespondtotothetheththefeffollowingolollollowing.lowingowing..(for(for(forreference)rereference)ference)1.Butyoumustalsoknowthatdirectsteamerstoyourportareveryfewandfarbetween.Ifyouinsistondirectshipment,I’mafraidthegoodswillarrivelaterthanbytransshipment.Isuggestyougiveasecondthoughttoit.2.We’llcertainlytrytodoso.Butfirstwemustcontacttheshippingcompanyandseeifwecangettheshippingspace.3.Weshalldoeverythingwecandothatthegoodswillbeabletocatchthebusinessseason.4.Yes?Tellmeplease.5.Iamsureofthat.Wehavecooperatedverywelltheseyears.6.Well,asaspecialaccommodation,wearegoingtoallowyouareductionof2%inprice.Whatdoyousay?88若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUniUnit13itt13InsuInsuranceInsuranceArrangementranceArrangeArrangementmentTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowfactorsinfluencinginsurancecoverage,insuredamountandpremium.2.Tomakestudentsknowhowexporterorimportertakesoutinsuranceaccordingtovariousconditions.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Howdoyourparentsbuytheinsurance?2.Thenwhatshallthebuyerorthesellerdowhentakingoutinsuranceforthegoods?Lead-inLeLLead-inead-inWhenthecontractstipulatesthepartywhoisresponsiblefortakingoutinsurance,thatpartyshallarrangeinsuranceaccordingtothecontractclausewhenthegoodsarereadyandthedateofshipmentaswellasthenameofvesselhasbeendetermined.Howdoestheexporterorimportertakeoutinsurance?Wewillgetageneralideaaboutthatfromthisunit.NotesNotNoteNotesforessforforPartPartParPartIItIIIIIReadingIReadiReReadingadingng1.保险这一业务环节中最常用的句型为:89若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnWeusuallyeffectinsurancefor110%oftheinvoicevalueagainst…(risks).我们通常按照发票金额的110%投保×××险。为货物投保还可以说:Cover…(thegoods)against…(risks)for…(amount).如:We’vecoveredtheaboveshipmentagainstAllRisksforUSD50,000.我们已经按5万美元为上述货物投保了一切险。2.Principlesofcargotransport:(1)Insurableinterest可保利益:投保人对所保货物有绝对的所有权,而且必须是当险情出现时遭受经济损失的人。(2)GoodFaith最大诚信:要遵守诚信,不能错误陈述事实或者掩盖事实,投保人有责任向承包人揭示所知的有关货物的一切详情。(3)Indemnity赔偿:投保人不能获得高于实际损失的赔偿。a.Thelossmustbecausedbytheinsuredrisk.Thelossisrecoverableundertheinsurancecover.b.Theinsuredmustbelawfulbeareroftheparty.c.Theinsuredmusthavetheinsurableinterest.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartPartIIIIIIIReadingIReadiReReadingadingng办理保险对运输中可能丢失或破损的货物予以保险至关重要。办理保险的责任是由买方承担还是卖方承担取决于销售合同的细节。选择保险险别保险公司承担的责任取决于保险的险别。保险险别通常由于货物与环境的不同而不同。陶器、棉制品及易损货物等精细产品显然需要比钢化玻璃和锡铅焊料等坚硬物品投保范围广。此外,不同运输方式下的货物需要投保不同的险别。不同航线也会影响货物。买方应注意CIF和CIP术语下,卖方只负责投保最小险别。如果买方希望得到更大险别的保护,要么就要取得卖方同意,在合同中加以明确确定,要么就需要自己另外去安排保险。确定投保金额投保金额是指保险人承担的最大赔偿金额,也是计算保险费的基础。被保险人通常自己决定保险金额。原则上,保险金额应为投保货物的实际价值。然而,在国际贸易实践中,很难准确90若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn的计算出货物的实际价值。因此,保险金额通常根据CIF发票价值来决定。但如果我们只以CIF价值作为投保金额,在出现损失或损坏时,被保险人所期待的运营费用和利润就不会得到保险公司的赔偿。因此,不同国家采用的保险条款和国际惯例都规定保险金额应比投保货物的实际价值高出一定百分比。于是下面公式可以用来计算CIF贸易术语下的保险金额:保险金额=CIF价×(1+增加百分比)如今中国的大部分进口合同都是在FOB或CFR条件下达成的,为了简化程序,方便计算,对外贸易企业通常与保险公司签订预约保险单,在预约保险单中规定平均运费率和平均保险费率,而不注明保险金额。计算保险费保险费通常以投保货物价值和统计出来的损失可能性为依据。承保人在决定保险费率时会考虑一系列特定因素。第一个因素就是所用包装的特性。包装越坚固,保险费率越低。二是投保货物的类型和价值。显然,承保人会对较贵重的物品收取较高的保险费。三会考虑运输性质和相关仓储条件。经过危险区域和仓储条件不好会使被保险人缴纳更多保费。距离越远,费率越高。还有,保险公司过去的经验在决定费率时也很重要。不管多么小心,玻璃和瓷器等物品也容易损坏,除了确定较高的费率外,还存在绝对免赔额。当然,所需的险别也是一个考虑要素。一切险显然会比水渍险和平安险花费多。最后,货物量也影响保险费。大批量的货物,保险公司通常会给优惠。被保险人应仔细研究这些因素,尽量减少保险成本。通常,保险合同下的保险费等于保险金额乘以保险费率。投保货物运输保险以“仓库到仓库”基础进行投保。向保险人办理保险是被保险人的一项法律契约行为,被保险人通常以书面形式申请办理保险。这种书面形式被称为投保单。被保险人填写投保单时,应注意下面几点:(1)以最大诚信原则提供投保货物详情。(2)内容应与合同和信用证条款一致。(3)保险人对被保险人故意损失和疏忽不承担责任。(4)保险金额,保险险别,投保货物的名称、数量、包装,船名,启航日期等必须填写正确。当交易以CIF或CIP条件达成,卖方应联系本地保险公司,办理货物保险。货物备妥、装运日期及船名确定后,出口方应根据销售合同中的保险险别及保险金额为货物投保。他应先填写申请表,并支付保险费,保险公司以此为基础签订保险单或者保险凭证。保险单或保险凭证的日期应不晚于提单签订日期。如果合同中未规定保险金额,根据惯例,应按照CIF或CIP价格另加10%投保。如果买方要求增加投保金额的百分比,通常是可以接受的,但额外的保险费应由买方来承担。当交易以FOB、CFR、FCA或CPT条件达成时,进口方可能希望自己办理保险。为简化程序,避免错过办理保险,会使用预约保险单。被保险人应以书面形式通知保险91若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn人船名、启航日期和航线、商品名称和数量及保险金额等信息。船只起航后,保险公司会自动承担保险责任。没有与保险公司签订预约保险单的公司会签订独立的保险合同来办理保险。这些公司在收到国外卖方的装运通知后应立即去办理保险。保险索赔提出索赔是指如果投保货物承担的损失在保险范围内,被保险人可以凭借保险合同要求保险人进行赔偿。如果发生损失或损坏,收货人应首先决定由谁来负责损失,进而确定向谁提出索赔。如果损失或损坏是由低劣质量、缺少包装或短重及内在缺陷引起的,则索赔的对象可以是卖方或发货人;如果损失和损害是由投保范围内的自然灾害或事故引起的,则由保险公司承担。⊙受损货物的检验及通知投保货物到达目的港后,被保险人或其代理人应及时检验货物。如果发现货物所受损失或损坏在投保范围内,应通知同一承保人在目的港的检验员或指定代理机构。被保险人通知保险人损失或损坏是申请赔偿的重要步骤。下面几方当事人负责检验:(1)承运人或理赔部门及点数部门;(2)保险人及相关当事人;(3)授权检验人。⊙索赔证明当被保险人向保险人提出索赔时,不仅要提供索赔的书面申请及索赔详细信息,还应提供下面这些单据来显示和证明受损的程度及保险人的赔偿责任:(1)货物受损的检验声明;(2)保险单或保险凭证;(3)发票、海运提单、装箱单或重量单;(4)海事报告;海事报告是关于运输途中发生的恶劣天气、事故及其他风险的真实记录,目的在于证明船只或货物因风险遭受的损失,并声明船长和船员已经采取了必要合理的措施。如果损失是由不可抗力原因造成的,船公司不承担任何责任。(5)费用的详细清单;(6)与承运人及其他当事人有关的提出索赔的单据和来往信函。⊙保护保险人利益(1)任何提出索赔的人都应该具有可保利益。(2)所指损失或损坏应是投保范围内的风险产生的直接损失。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ.AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestiollowinglowingquestiququestioestioons.ns.92若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn1.Thetypeofgoods,thecircumstances,kindsofconveyance,etc.willinfluencetheinsurancecoverage.2.Thebuyershouldnotethatthesellerisrequiredtoobtaininsuranceonlyonminimumcover.3.Inpractice,theinsuranceamountshouldbeacertainpercentageovertheactualvalueoftheinsuredgoods.4.Thenatureofpackingused,thetypeandthevalueofthegoodstobeinsured,thenatureoftransportandtherelatedwarehousefacilities,thepastexperienceoftheinsurancecompany,thetypeofcoverneeded,thevolumeofcargo,etc.willinfluencepremium.5.Usinganopenpolicycansimplifytheproceduresandavoidfailureofinsurance.Thereisnoneedtotakeoutinsuranceforeverytransaction.Theinsuredjustneedtoinformtheinsurerinwrittenformoftherelevantinformation,andthentheinsurerwillbereliableautomaticallyassoonastheshipdeparts.6.(Open)7.Thepurposeofitistoindicatethattheshiporcargoesmaysufferlossesduetotheperils,anddeclarethatthecaptainandthecrewhavealreadytakenallnecessaryandreasonablemeasures.Ifthelossesareduetoforcemajeureevents,theshipownershouldnotberesponsibleforanyobligations.8.First,anypersonwhofilesaclaimshouldhavetheinsurableinterest.Second,lossofordamagetotheinsuredgoodsshallbethedirectresultoftheperilswithinthescopeoftheinsurancecover.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.T2.T3.T4.T5.T6.T7..F8.T9.F10.TⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.b2.a3.d4.c5.c6.b7.d8.c9.b10.aⅤ..CompleteComCCompleteeachompletepleteeacheachtermtetermtermwithrmwithwiththethethefirstfifirfirstletterrststletterlelettergiventtergivengivenininiineachneacheaceachsentence.hsesentence.ntence.1.certificate2.Combined.3.coverage4.amount5.insured6.indemnityⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheworworwwordsordsdsandanandandexpressionsdeexpressionsexpressionslistedxpressionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.calculatedeterminedleftinvestmentsmeetturnⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.保险公司承担的责任取决于保险的险别。2.如果买方希望得到更多的保护,要么需要取得卖方同意,在合同中明确规定,要么需要自己另行安排保险。3.投保金额是指保险人承担的最大赔偿金额,也是计算保险费的基础。4.因此,不同国家采用的保险条款和国际惯例都规定保险金额应比投保货物的实际价值高出一定百分比。5.承保人在决定保险费率时会考虑一系列特定因素。6.通常,保险合同下的保险费等于保险金额乘以保险费率。93若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn7.货物运输保险以“仓到仓”基础进行投保。8.如果合同中未规定保险金额,根据惯例,应按照CIF或CIP价加10%投保。9.如果发生损失或损坏,收货人应首先决定由谁来负责损失,进而确定向谁提出索赔。10.任何提出索赔的人都应具有可保利益。Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Thismeansthattheinsuredmustbenefitfromthesafearrivalofthegoodsorbeprejudicedbytheirloss.2.Itisexpressedasanamountofmoney,theinsuredvalueofthegoods.3.Becausewhenalossoccurs,itisoftentheresultofnotonecleareventbutofaseriesofevents.Whattheinsurersmustdoistoestablishtheactualcauseoftheloss.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:您想投保哪种险?我们一定可以提供您所需要的任何服务。乙:我们有一批货要运到美国,我想了解一下你们的海上保险。甲:嗯,既然您说这批货很贵重,我想保一切险最好了。乙:一切险对任何问题都有保障是没错,但是,举例子来说,我想我们的货不可能被偷,所以我认为我们不需要这么贵的保险。甲:那保平安险如何?如果船沉了、烧毁了或搁浅了,您都可以得到赔偿的。乙:这比较合适,不过我想我们可能需要多一点保障,例如像水渍损害之类。甲:那么我们就详细讨论一下吧。对话2甲:决定保险费率的主要因素有哪些?乙:首先,我认为是运载船只的情况,如船只使用年限、等级、国别、船主及管理。其次就是所采用的包装。甲:包装应适合海运,或足够坚固以经得住野蛮装卸。乙:在某种情况下是这样的。但是空运和集装箱运输不是这样的,他们往往要求较少的包装。甲:装运商品的类型有要求吗?乙:当然需要加以考虑,因为有些产品比其他产品更加易受损伤。甲:我想运输距离和方式也会影响费率的。乙:是的。有的时候保险商会因为所要发运的货物易受损或易被偷窃而收取较高的保险费。甲:保险险别和费率之间关系密切吗?94若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn乙:是的,保险范围越广,保险费率也就越高。还应该考虑商品的数量,就是说大批量的货物运输可能获得更加优惠的保险费率。甲:现在我清楚了。太感谢您了。乙:乐意为您效劳。对话3甲:我想再了解一下你们如何处理货物的索赔。乙:大部分的保险公司都有这样一个政策,即一旦保险单项下货物出现险情,应立即通知最近的分公司或代理行。甲:那么下一步该由谁负责呢?乙:保险公司将委派检验人员检验货物,并报告损失的性质及程度。通常的做法是签发损失证书给收货人,并由收货人付款。当然了,索赔程序会因为情形不同而不同。但毫无疑问的是,一旦出现损失或损坏,应保证尽快获得理赔。甲:提出保险索赔时应出具什么单据?乙:一般来讲,有开给买方的商业发票、正本提单、保险单或保险凭证正本、证明损失情况的检验报告、能证明有关损失责任情况的来往信函及有关货物抵达目的地时的情况记录。甲:太复杂了。谢谢。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅡ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdialogueollowinglowingdialoguedialdialogueoguebyorallyorallorallyorallytranslatingytranslatitranslatingtranslatingthengthethegivengivegivennChineseCChineseintohineseintointoEnglish.EnEEnglish.nglish.glish.A:AswehaveconcludedthebusinessonaCIFbasis,we’llcovertheinsuranceourselves.B:WegenerallyinsureagainstFPA,WPAandAllRisks.B:ThiscargoistobeinsuredwarehousetowarehouseagainstAllRisks.B:Itgoeswithoutsayingthattheextrapremiumistobepaidbythebuyer.B:Theinsurancepolicyshouldbepresentedforpayment.Ⅲ..FillFiFiillinllinineacheacheaceachblankhblblankblankwithankwithwithanananaaappropriateppropriatppropriateppropriateprepositioneprepositprepositionprepositionoionoorrradverb.adverb.adveradverb.b.1.against2.of,for3.to,against4.at,for,above5.for6.on,for7.in,for,against,of,to,in8.from95若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUniUnit14itt14CustoCustomsCuCustomsDeclarationstomsmsDeclaraDeclarationtionTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowthegeneralknowledgeaboutthecustoms.2.Tomakestudentsmasterthewayofclearingthegoodsforimportandexport.WarmingWarWWarmingUparmingUp1.Haveyoueverseeninthefilmhowapersongoesthroughthecustomsexaminationwhengoingabroad?2.Thenifthegoodsareexportedfromorimportedintoacountry,whatwillbedone?Lead-inLeLLead-inead-inBothimportsandexportsneedtoclearthegoodstothecustoms.Onlyaftergettingthepermissionofthecustoms,theexportedgoodscanbeloadedontheboard,whiletheimportedgoodscanbesoldorused.Successfulcustomsclearanceisnecessaryininternationaltrade.Inordertoavoidpossibleproblems,theexporterandimportershouldknowthegeneralknowledgeaboutthecustoms.Andinthisunit,wearejustgoingtolearnit.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading96若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn进出口报关中国海关是负责对进出中国领域的运输工具、货物和其他物品进行监督和控制,征收关税、税和其他费用,防止走私,编纂海关统计表及处理其他海关事项的国家机构。所有国际进出运输工具,如轮船、火车和民用飞机等必须通过海关监督和控制。进口商或出口商必须对进出中国领域的货物向海关进行申报。只有得到海关放行后,货物才能进行卸载或装运。对货物的监督和控制是中国海关的重要任务之一。海关检验为了执行控制对外贸易的国家政策,海关必须在确认对外贸易控制机构签发的进出口许可证后,对进出中国领域的所有货物进行检验及放行。需要进行商品检验、动植物检疫、药物监测及其他国家限制的货物必须进行检验,并只有在得到相关部门签发的证书后才能得到海关的放行。例如,需要法定商品检验的出口货物只有在海关确认商品检验证书后才能被放行,而进口的动植物产品,如棉花、小麦、大麻等只有经检疫机构确认后才能被放行,进口中药或西药只有得到中国签发的实验室质量检验证书才能得到放行。进出口商品——特免商品除外——都要经过必要的海关检验。检验时,物主或其代理应在场,并负责根据海关要求开箱。海关对货物进行的检验是防止非法货物进入或者离开中国的一项措施。在检验过程中,海关必须检验唛头,件数,重量,商品规格及贸易国符合证书条款,货物符合对外贸易的相关规定,货物无损坏,出口货物的质量和包装符合要求以及装货、卸货和贮存方面符合规定。只有这样,国家财产才能得到恰当的保护,在对外贸易中的国家声誉才能保持。通常情况下,在海关的监督和控制下,商品检验一般在码头或仓库进行。然而,某些情况下,根据需要及要求可能在其他地点或相关贸易公司对商品进行检验。考虑到方便商品运输,海关经检验,可以对散装货、危险品和易腐品提前放行,以加速运输,减少损失。经过检验并符合规定的重要出口货物可能在放行时得到海关签字盖章的相关单据,根据这些单据,物主与港口、飞机场、火车站、邮局或其他有关部门进行交货或者装运。不符合规定的进出口货物不会得到放行,根据规定,这些货物要经海关处理。海关对进出口的监督和控制海关对商品的监督和控制必须紧跟中国对外贸易政策的步伐。例如,在某段时间内,中国对特定国家实行经济制裁时,海关应负责进行执行。如果货物被国外商人从禁止贸易的国家走私到中国,这些货物就要经海关处理。在执行监督和控制职责时,海关本着方便货物运输的原则,应尽可能简化程序。例如,需要经过植物检疫的棉花和圆木等进口货物在接受检验的同时可以得到海关许可进行卸货,因此可以缩短船只停留在港口的时间。根据规定,溢卸货物应在三个月内运往国外。溢卸货物是指卸载在港口的多出合同数量的货物。如果相关利益的一方,如货主或运输机构,经发货人同意,要求用溢卸货物补偿短卸货物,即卸载的少于合同数量的货物,在所有海关手续齐全,已缴纳关税的情况下,海关应在规定时间内放行溢卸货物。97若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn溢载货物是指应到某一港口,但却由于失误或超重而并未在该地卸货,运到下一个港口的货物。海关可以检查进口申报单从而确定溢载货物的数量和类型。溢载货物与退关货物不应混淆。退关货物是指意欲出口并办理海关手续但由于船只没有足够空间装载而并未装运的货物。在那种情况下,应填写退关货物单并修改托运单。海关还应该熟悉进出口业务中经常使用的单据,如托运单和提单等。托运单涉及意欲出口的货物,而提单则涉及要进口的货物。在符合所有海关要求,海关盖章后,这两个单据成为装货或者卸货的工具。受损货物也是海关需要考虑的一个问题。在国外港口装运前就部分受损的货物应由船方官员在提单上标注损失的程度。这与海关没有直接联系。但如果货物在海上由于恶劣天气、船只的错误操作或其他原因受损,船只官员应准备并签发损坏或损失货物单。损失的程度会经相关各方进行评估,其中包括海关。海关的参与至关重要,因为受损货物的关税会降低。对于出口产品,海关及商品检验机构必须对将要出口货物的质量进行紧密关注,以维持中国在对外贸易中的良好声誉。在装卸的繁忙活动背后,可能违反中国《海关法》的机会会增加。偷窃将会被减少,但任何为减少普遍问题而采取的措施也都可能会降低走私的可能性。因此,海关官员应时刻谨慎履行自己的职责。关税种类根据《中华人民共和国海关进出口关税法》规定,除非国务院另有规定,否则所有经允许进出中国海关领域的货物都应缴纳进出口海关关税。进口税率主要有两种:普通税率和优惠税率。普通税率适用于那些没有与中国签订互惠关税协定的国家生产或制造并进口的货物。优惠税率适用于与中国签订互惠关税协定国家生产或制造并进口的货物。海关估价进出口商品海关估价应根据交易货物价值决定。如果无法确定交易价值,海关应根据法律进行海关估价。进口商品的海关估价包括商品价值、运输成本、与商品运输相关的费用以及货物在中国领域卸载前的保险费用;出口货物的海关估价包括商品价值、运输成本、与商品运输相关的费用以及货物在中国领域装运离开前的保险费用。关税支付进出口货物的收货人和发货人都有责任缴纳关税。受委托履行相关海关程序的清关代理应遵守与其客户相关的条例。负责缴纳进出口关税和税的人应在(关税)税款缴款书签发后15天内缴纳关税。如果超期,海关将要求其缴纳滞期费。如果当事人3个月内仍没有缴纳关税,海关在取得相关上级部门的许可后,会采取强制措施。如果海关在对一批进出口货物放行后发现关税短征或未征收关税,海关应在前一缴纳关税日或货物放行后一年内对纳税人征收关税。如果关税短征或未征是由于纳税人违反海关规定造成的,海关应在三年内收取未缴纳金额。如果关税溢征,发现后海关应及时退还溢征金额。法定纳税人应要求海关自缴纳关税日起一年内退还。如果法定纳税人在缴纳关税问题上与海关存在争议,应缴纳关税并根据规定向海关98若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn申请行政审议;如果仍然认为海关决定不可接受,可向法庭提出诉讼。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfofollowingfollowingquestions.llowingquestioquestions.ns.1.(open)2.Over-landedcargoiscargodischargedataportinexcessoftheamountcontractedfor.Ifoneoftheinterestedparties,suchasthecargo-ownerortheshippingorganizationasks,withtheconsignor’sconsent,tocompensateover-landedcargowithshort-landedcargo,thecustomsmayreleasetheover-landedgoodswithinthespecifiedtimelimitafterallcustomsformalitieshavebeenfulfilledandthedutypaid.3.Over-carriedcargorelatestogoods,destinedforaportbutnotactuallydischargedthere,duetoerrororoversight,andwhicharecarriedontothenextport.Thecustomscandeterminethequantityandtypeofover-carriedcargobycheckingtheimportmanifest.4.Ashippingordercoverscargointendedforexport,andabillofladingreferstogoodsintendedforimport.Theybecometheinstrumentforloadingorunloadingafterallthecustomsrequirementshavebeenmetandthecustomssealaffixed.5.Becausethecustomsbecomesdirectlyinvolvedwhencargobecomesdamagedordestroyedatsea,duetobadweather,mishandlingoftheship,oranyotherreason,a“brokenanddamagedcargolist”mustthenbepreparedandsignedbyanauthorizedship’sofficer.Theextentofthedamagewillthenbeassessedbyapanelofinterestedbodies,includingthecustoms.Theinvolvementofcustomsisessentialasdutyisabatedondamagedgoods.6.ThegeneralratesapplytothegoodsimportedfromandproducedormanufacturedincountriesorregionswithwhichChinahasconcludednoagreementforreciprocaltariffpreference.ThepreferentialratesapplytothegoodsimportedfromandproducedormanufacturedoncountriesorregionswithwhichChinahasconcludedsuchanagreement.7.Thecustomsvaluationofimportandexportgoodsshallbedeterminedbythecustomsonthebasisofthetransactionvalueofthegoods,thatisthepriceactuallypaidorpayableforgoodswhensoldforexporttotheimportingcountry.Ifthetransactionvaluecan’tbeascertained,thecustomsvaluationshallbedeterminedbythecustomsaccordingtolaw.8.(Open)Ⅱ..TrueTrTrueTrueorueororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.F2.F3.F4.T5.F6.T7.T8.T9.T10.FⅢ..FiFillFilFillinllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwithaaappropriateppropriatppropriateppropriateprepositionseprepositprepositionsprepositionsorionsororadverbs.adverbs.adveadverbs.rbs.toforinintowithintoⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChinesewordshinesewordswordsorororexpressionsexpressiexpressionsexpressionsintoonsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.99若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn1.declarationstocustoms6.shippingorder2.over-landedcargo7.generalrates3.over-carriedcargo8.preferentialrates4.short-landedcargo9.customsvaluation5.shut-outcargo10.short-levieddutiesⅥ..FillFiFillFillinllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.ensurelevyverifyentriessubmittedmarkedⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.进口商或出口商必须对进入或离开中国领土的货物提交申报单。2.只有经海关放行,才能卸货或装货。3.海关对货物进行检查是阻止非法货物进入到中国或从中国出口的措施。4.溢卸货物是指在某一港口卸载的超过合同数量的货物。5.溢载货物是指运往某一港口的,但因失误或超重并未在该港口卸载,并运到下一个港口的货物。6.装货通知涉及要出口的货物,海运提单涉及要进口的货物。7.海关的参与至关重要,因为对于残损货物关税降低。8.普通税率适用于从没有与中国签订互惠关税协议的国家进口的该国生产或制造的货物。优惠税率适用于从与中国签订互惠关税协议的国家进口的该国生产或制造的货物。9.进出口商品的海关估价应由海关根据交易商品的价值决定。10.如果发现溢征,海关应立即退还溢征部分的关税。Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Thebondedwarehousemakesitpossibleforanimportertopostponepayingcustomsduties,anditisusefulforanexporterwhoneedstomakequickdeliverytoanumberofmarketsinanarea.2.Thecustomsauthoritiesofthecountryhavetoofficiallyrecognizebondedwarehousesasauthorizedbondedwarehousesforstoringnon-duty-paidgoods.Beforegrantingsuchauthorization,thecustomsauthoritiesassurethatthepremisesaresuitableandsecureforthepurpose,andthatproceduresforenteringmaterial(onwhichdutyhadnotbeenpaid)intothewarehouse,storingthemandremovingthemfromthewarehousearesatisfactory.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:能为您效劳吗?乙:我们想和您谈谈清关的问题。甲:我非常乐意和您谈这些。您的初步设想是什么?乙:嗯,我认为你方应该承担清关的责任,因为这是交钥匙工程。甲:当然,我知道这是交钥匙工程,但是我想如果你方负责清关的话,我们双方都会受100若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn益。我方可以集中精力解决主要问题,诸如工程的质量、造价及设计问题。乙:好的,您的话不无道理。我方同意由我方进行清关工作,但是你方要保证履行你们所许诺的义务。甲:没问题,十分感谢。我们的合作是富有成效的。乙:不必客气。正像您刚才所说的,生意伙伴应该是既分享利润,又分担损失。对话2甲:税或者关税计入成本,对吗?乙:是的。而且你们必须确保发货严格标明,否则除了平时关税,还要加上10%从价税。甲:作为收货人,我必须注明目的港吗?乙:是的。发货人将按照您的说明发货。甲:还有,我们将出口成品,所以我想知道将允许何种退税。乙:你们需要一份特别的海关发票。甲:某些情况下,我将货物保存在保税仓库里,这影响纳税吗?乙:如果您的货物在自由贸易区而不报关,您就无需纳税。多数情况下,只要货物在保税仓库就不用纳税,当货物最后离开保税仓库就要纳税。甲:多谢您的信息。乙:能帮您的忙很高兴。对话3甲:您能解释一些海关申报和关税中的概念性问题吗?乙:当然可以,说吧。甲:谢谢了。嗯,我们应该什么时候向海关申报?乙:一旦通知您的货物到达了,您应该立即通报。甲:我们可以提前申报吗?乙:可以。事实上,如果您忽略了货船,当海关检查您的商品时,您可能要支付码头费。甲:我明白了。如果我们想节省时间和费用的话,就不该让船等候太久再报关。乙:您说得对。甲:谢谢。顺便问一下,您是否了解保税货?乙:嗯,保税货是因还没有付关税而被海关扣存在保税仓库以代完税的货物。甲:我懂了,我还听说了退税制度。乙:退税指的是退回那些要再次出口货物的进口税。如果您从事转口贸易,进口的目的是要再次出口,那么您就可以拿回您在进口这些商品时所交的进口税。甲:非常感谢您。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons101若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdialoguesollowinglowingdialoguesdidialoguesaloguesbyorallyorallorallyorallytranslatingytranslatitranslatingtranslatingthengthethegivengivegivengivenChinesenChCChineseintohineseineseintointoEnglish.EnglishEEnglish.nglish..1.A:Whendowesubmitthepaperstothecustoms?2.A:Canyoutellsomethingaboutbondedgoods?3.B:…,businesspartnersshouldspareprofitandloss.4.A:HaveyoudonetheCustomsDeclarationFormyet?UnitUnUniUnit15itt15DocuDocumentationDocumentationandmentationandandPaymentPaPPaymentaymentymentTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsknowtypesofdocumentsandrequirementsofdocumentsininternationaltrade.2.Tomakestudentsmasterpaymentproceduresanddifferentdocumentsrequiredunderdifferenttermsofpayment,especiallyunderdocumentarycredit.WarmingWarWWarmingUparmingUp1.Whatcanprovethatyouhaveboughtsomethingfromothers,areceiptoraninvoice?2.Thenwhatwillprovethatdifferentactivitieshavehappenedininternationaltrade?Lead-inLeLLead-inead-inInternationaltradeinvolvesdifferentdocuments,andsuchdocumentsrelatetodifferentaspectssuchastransport,payment,insurance,importduty,etc.Itisnotasimplejobtomakealldocumentscorrect.Inthisunit,wewilldiscussdetailsaboutdocumentationandpayment.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading制单与结汇102若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn制单重要性贸易制单与相关程序是贸易体系中的一个重要因素,有利于表明商品描述、价值和所有权及控制目的等进出口内容,证明货物的所在,从而使进出口商了解货物装运地点及到达目的地的时间。贸易单据是货物清关的重要证据,被用来进行议付,特别是在信用证支付方式下。由于贸易单据是国际贸易必不可少的一部分,应尽力简化单据,避免其成为国际贸易的障碍。因此应该经常回顾改进贸易制单,促进贸易,同时防止国际贸易争端。在国际贸易中,进出口实践的一个重要组成部分就是对履行贸易合同所涉及的各种单据的充分理解,包括其角色、局限性及可能问题等等。出口方负责确保货物运输的单据完整、准确、并根据贸易合同迅速恰当的制单。如果采用跟单信用证,必须根据信用证条款制单,否则常会引起严重后果。进口商则要负责完成获取进口许可和通关的必要单据。不恰当的制单可能导致货物无法运到指定目的地、仓库,或在离开码头时就受到损坏、损失或有花费。单据种类国际商会将贸易单据归为四类:卖方对所装运商品进行描述及买方确保所装运货物即为所订货物的主要手段的商业单据,主要是发票。代表货物装船、离开或转接的单据,即运输单据。托运单、装箱单、提单、运单和多式联运单据都是运输单据。表示货物及时投保,如果货物在运输途中丢失会转移风险的保险单据。其他单据,可能包含政府为约束和控制跨国间货物流通要求的官方文件,主要包括领事文件、进出口许可证和原产地证,还可能包含买方要求的重量检验证书、质量检验证书或分析书。制单要求制单的要求是正确、完整、及时、简洁和干净。(1)正确提供的单据应正确,这是卖方安全及时收汇的保证。“单证相符”和“单单相符”是信用证收汇的关键。单货相符也是关键。(2)完整当事人应根据信用证和合同条款提供所有单据。单据类型、份数及必要条款应完整,不能缺少或者省略。(3)及时卖方应及时准备单据并在有效期内和交单日期前向银行提示进行议付以收取货款。如果可能,卖方应将单据送交银行进行预检,以便有足够时间进行检验,更改单据中可能出现的错误或要求改证。(4)简洁单据内容应符合信用证和贸易惯例规定,不应添加不必要内容。103若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn(5)干净单据的格式应清晰干净,修改部分应打印并加盖印章。重要单据如提单和汇票上的金额、数量、号码和重量等内容不经各方同意不得修改。跟单信用证下的支付准备单据和安全收汇对卖方至关重要。在信用证支付条件下,银行议付只取决于信用证和单据,而非销售条款或销售货物的状况。如果采用信用证方式,装运后卖方首先要根据信用证条款缮制所有单据。卖方应该在信用证有效期及交单期内向银行提交单据进行议付。卖方应注意单据应和信用证相符,即“单证相符”和“单单相符”。付款前,负责付款的银行核实单据是否与信用证一致。如果单据不符合要求,在付款前应进行更改。因此,单据与信用证严格相符至关重要。信用证支付方式下需要的单据主要有以下几种:⊙汇票汇票通常向银行开具,但有些信用证也要求向进口商开具汇票。下面是汇票中应避免的不符点:(1)汇票金额与发票金额不符。(2)出票人的签名和/或名称与受益人名称不符。(3)小写金额和大写金额不符。(4)金额超过跟单信用证余额。⊙商业发票商业发票提供商品的详细信息,特别是价值。信用证方式下商业发票的检查要点如下:(1)开立发票的人必须是信用证的受益人。(2)买方必须是信用证中指定的,且其名称必须与信用证保持一致。(3)商品描述必须与信用证中一致。(4)份数必须够。⊙检验证书检验证书用来确保商品符合一定标准。签发证书的机构必须是合同中规定的,证书中的商品描述必须与信用证中的商品描述一致。⊙提单如果采用海洋运输,提单是一个非常重要的装运单据。总体来说,下面这些不符点很常见,需要特殊关注以避免。(1)没有按照要求提交整套单据。(2)提单类型不正确。(3)要求进行“已装船”背书时,没有背书、签字或日期迟于信用证规定的最晚装运日期。(4)商品描述与信用证不符。(5)没有表明运费已付或运费到付。104若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn(6)提单与其他单据不符。(7)提单签发日期晚于信用证规定装运日期。(8)修改未在所有正本上显示。(9)收货人的名称必须与信用证规定一致。⊙保险单/保险凭证有关保险单据要考虑的因素如下:(1)保险金额必须充足,并与信用证规定金额保持一致。(2)商品描述必须与信用证中的商品描述一致。(3)保险范围必须符合信用证规定。(4)签发日期不晚于运输单据的日期。⊙原产地证进口国通常需要原产地证以对从可接受国家来的货物实行优惠关税。这一单据检查的重点是:(1)商品描述必须与信用证上的商品描述一致。(2)签发机构必须是授权机构或经买卖双方同意。收到单据后,议付行应检查单据,确保单证相符和单单相符。议付行反过来从付款行处收取货款,根据其与出口商达成的外汇协议将外汇兑换成本币,并将本币支付给出口商。付款行将根据信用证检查单据,并决定是否付款或承兑。如果付款行确认单据正确,他会将单据送交进口商进行进一步检验。进口商承认单据完整,付款行会根据信用证条款进行支付。如发现不符,付款行会和进口商商定。如果进口商接受不符点,他会指示银行进行付款或者承兑。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.(open)2.Commercialdocuments,transportdocuments,insurancedocumentsandotherdocumentsarethemajortypes.3.Thedocumentsshallbecorrect,complete,intime,simpleandneat.4.(open)5.BecauseinL/Csettlement,banker’snegotiationismerelybasedonL/Canddocumentsratherthanonthetermsofsaleortheconditionofthegoodssold.6.Draft,commercialinvoice,billoflading,certificatesofinspection,insurancepolicyorcertificate,certificateoforigin,etc.7.Thediscrepanciesintheaspectofthevalue,thesignatureand/ornameofthedrawer,theamount,etcshouldbeavoided.8.(open)105若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅡ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.T2.T3.T4.T5.T6.F7.T8.T9.T10.FⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.b2.b3.a4.b5.a6.b7.d8.b9.c10.cⅤ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingChineseollowinglowingChineseCChineseworhinesewordssorororexpressionsexpexpressionsexpressionsintoressionsintointoEnglish.English.EEnglish.nglish.1.documentation6.consularinvoice2.commercialinvoice7.importlicense3.shippingnote8.freightprepaid4.packinglist9.freightcollect5.consignmentnote10.originalB/LⅥ..FillFiFiillinllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.differlanguagespresentedconformitytermsaccordingⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.出口商应确保货物运输单据完整、准确,并按合同规定进行适当快速的处理。2.托运单、装箱单、提单、运单、多式联运单据都属于这一类型。3.单证相符和单单相符是信用证支付的关键。4.在信用证结汇中,银行议付只取决于信用证和单据,而非销售条款或销售货物状况。5.卖方应在信用证有效期和交单期前提交单据进行议付。6.议付行反过来从付款行收取货款,并将收取的外汇兑换成本币。7.如果银行确定单据正确,就会将单据交由买方进一步检查。8.TheletterofcreditisvaliduntilAugust31.9.Thecertificateoforiginmustbeprovided.Otherwise,Wehavetopaymoreduty.10.Thebillofladingshouldbemarked“freightprepaid”.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Theygenerallyincludedraft,acommercialinvoiceandsometimesaconsularinvoiceaswell,aninsurancecertificate,acertificateoforigin,andabillofladinginnegotiableform.2.Because,ownershipcanbetransferredbyendorsingthebillofladingonthereverseside,andB/Lgivesitsholdertitletothemerchandiseinquestion.3.Becausedraftsusedindocumentarycollectionarenotalwaysacceptedandpaid.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons对话1甲:你在做什么呢?乙:我们卖给美国一些小型工具,这是合同。他们开了信用证,我必须使单据和信用证条款完全相符,并通过中国银行提交。我必须在信用证失效前赶紧议付。甲:需要什么单据?乙:首先要一套标明运费已付的清洁已装船提单。我已经查过了,看起来没有问题,签106若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn了名和日期,箱数也正确,货物的说明与信用证相符。甲:我看见你已经打好了发票并复印了5张。乙:是的。但怀特小姐还得签字。甲:这是什么?乙:我刚做的即期汇票。甲:这是保险凭证,是吧?等一下,凭证和提单中的件数与合同的数量不符。乙:你再看看合同,合同中允许分批装运。我们分两批装运。甲:我知道了。对话2甲:见到您很高兴,帕克先生。我能帮忙吗?乙:见到您也很高兴,萨里。我刚刚做完一笔交易。我想让您把汇票和单据送到威斯敏斯特银行,英国牛津高街221号。甲:非常愿意。受票人是谁?乙:闪耀玻璃制造有限公司。另外提醒银行付款后再交单。甲:是付款交单啊?乙:正是。甲:好吧,闪耀玻璃制造有限公司,威斯敏斯特银行,付款交单,清楚了。对话3甲:由于引进先进的专有技术,目前我们在资金上有些周转问题,因此有关所运货物的三分之二货款……乙:我们又已汇了其中的三分之一到你方账户上了。甲:我知道。但能否请您早日将余下的三分之一汇过去呢?乙:按照双方商定,余下的三分之一要在设备正常运行两个月后方可支付。甲:能否请你们破例一次帮我们渡过难关?乙:如果是这样的话,我想我没有理由不帮助您。甲:谢谢。乙:下次我再与你们订购货物时,就不给你们预付款了,行吗?甲:没问题。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethetheappropriateappappropriateappropriatewordropriatewordwordorororwordswwordswordsordsfromfromfromtheththethefollowingefolffollowingchoices.ollowinglowingchoices.cchoices.hoices.1.payableagainst2.infavorof3.drawon4.inaccordancewith5.madeby107若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnUnitUnUniUnit16itt16SettleSettlementSettlementofmentofofDisputesDispDDisputesisputesutesTeachingTeTTeachingObjectiveseachingachingObjectiObjectivesves1.Toletstudentsgetageneralviewofwaystosolvedisputesandthedifficulties.2.Tomakestudentsbeabletochoosetheproperwaytosolveacertaindisputeandknowdetailsofarbitrationincludingtheprocedures.WarmingWarWWarmingUparmmingingUp1.Iftherearemisunderstandinganddisputesbetweenyouandanotherperson,howdoyousolvetheproblem?2.Howtosolvethedisputesbetweenimporterandexporter?Lead-inLeLLead-ineadad-in-inJustasthepurchaseandsaleinourdailylives,disputesarecommonininternationaltrade,too.Acontractcannotbecarriedoutsmoothlywhentherearedisputes.Sohowtosolvedisputesaffecttheenforcementofthecontractdirectly.Thisunitdiscusseswaystosolvedisputesandthedifficultiesindetail.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅡReadingRReReadingeadingading108若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn解决争议国际贸易争议如果贸易中的任何事情都认真对待,没有出现错误或损失,那么,销售合同就会被顺利执行。但事实上,争议经常出现。有关卖方拒绝或违反合同规定义务的争议主要涉及不交货、延期交货、货物不符等方面。有关买方拒绝或违反合同规定义务的争议主要涉及不付款、延期付款及不提货等方面。有关货物损失的抱怨通常是保险公司需解决的事情,但如果损失是由装运者疏忽引起的,那么保险公司将不承担责任。如果存在关于货物错运、货物多运或少运的抱怨,检查装箱单和发票就十分必要了。不好、劣质或不足的包装都可能引起货物在装运过程中受损。如果供应商提供折扣,买方可以接受受损货物。但是如果货物严重受损,无法使用,买方可以要求赔偿。如果延误时间过长,买方可以取消订单,但这样都可能给供应商和买方带来损失。争议发生时,相关当事人通常试图自行解决问题,因为他们对问题更为熟悉,亲自解决可以避免破坏双方感情。如果相关当事人都不愿意做出让步或一方拒绝尝试解决问题,他们可以通过第三方或贸易权威,或提交国际商业机构仲裁,或通过提出诉讼来解决问题。使用哪一个方法取决于合同和一方或双方的意图。解决争议的方法下面这四种方式可能会解决争议:⊙友好协商双方解决争议的最好方式就是友好协商。友好协商可以在解决争议的同时,保持争议双方友好的贸易关系。然而,实际上,双方很难通过友好协商来达成一致,因此这种方式很少能成功解决争议。⊙调解调解是通过调解员进行的协商。调解员(中立的第三方)努力帮助双方寻找解决途径,达成一致。为达成满意的结果,争议双方都要准备做出让步。然而,双方很难相信调解员,因此调解很难成功,而且找到这样的调解员也不容易。在通过第三方解决争议时,要做的第一件事就是深入调查这一案件,看看相关当事人是否有权提出索赔以及提交的单据是否正确。如果没有问题,第三方会接受案件并以信件或电报方式通知相关当事人案件正在受理中,并告诉他们随后的发展情况。如果检查后发现申请人无权提出申请或者提交的单据不完整,第三方会立即以信件或电报方式联系相关当事人,要求其在一定时间内提供其他单据。如果到期仍未提交单据或单据还不完整,第三方将不受理此案件,而该案件将被存档。同样,如果发现有仲裁协议或者合同中有仲裁条款,第三方也会让相关当事人遵守规定,将案件提交仲裁,而不受理此案件。⊙仲裁仲裁是争议双方自愿将争端提交给双方协商的仲裁员,由仲裁员根据相关仲裁规则109若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn解决争端,达成仲裁协定,做出对双方都有约束力的决定的一种解决争议的方法。⊙诉讼诉讼是指诉诸法律,是一方诉诸法律迫使另一方还其公正的过程。诉讼通常要花费很高的费用而且耗时,因此,应尽量避免使用这种方式。与诉讼相比,仲裁更节省费用和时间。更重要的是,它不会破坏双方的关系,会帮助维持长久的贸易关系。在上面提到的四种方式中,仲裁是解决国际贸易争端最常使用的方式。仲裁过程(1)申请仲裁申请仲裁时,申请方应向仲裁协定中规定的仲裁机构提交书面仲裁申请、仲裁协定(合同中的仲裁条款)、提出索赔依据的事实与证据的陈述。申请人应提前向仲裁机构支付仲裁费用,并应向被告和所有仲裁员提供同样的仲裁申请及相关单据。(2)形成仲裁庭双方可以指定仲裁员形成仲裁庭来审理仲裁案件并做出裁决。如果争端提交给仲裁机构,双方可以从仲裁员名单中挑选仲裁员。不管仲裁员是由双方自己指定还是从仲裁员名单中挑选,都必须保持不偏不倚,且仲裁员的人数应该是奇数。(3)审理通常情况下采用口头审理的方式。然而在双方要求,或经双方同意,或仲裁庭确认口头审理没有必要时,仲裁庭会依据单据审理案件,并做出裁决。口头审理的日期应由仲裁庭决定,并在审理前若干天通知当事人,使其拥有充足时间进行必要的准备。(4)裁决在一般的仲裁程序中,仲裁庭应在合理的时间内做出裁决。根据中国国际经济和贸易仲裁委员会的仲裁规则,(有关对外经济案件和海事案件)裁决应在9个月内做出,并从公布之日起生效。裁决是终局的,对双方均具有约束力。(5)执行裁决相关当事人应在裁决规定时间内主动执行裁决。如果一方未执行裁决,另一方有权向法院提出申请进行强制执行。不管何时向国外法院提出强制执行申请,都应向法院提交书面强制执行申请及仲裁协定,裁决正本及对应翻译副本。(6)搁置裁决如果一方认为裁决相关事项与法律程序不符,可以向仲裁所在地点的法庭提出搁置裁决申请。解决争议难处在国际贸易中,有时由于各种原因,恰当地处理争议是相当复杂的。如果买方或卖方违反合同,给另一方造成损失,另一方有权提出索赔,要求赔偿。但在另外一些情况下,由于市场价格降低或者其他不利因素的存在,买方故意向卖方提出索赔,即市场索赔。另一方面,卖方也会找买方麻烦,并要求市场索赔。因此,相关部门或机构在处理110若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn索赔时要小心谨慎。首先,应仔细研究合同条款,因为买卖双方签订的合同规定了双方的责任,这可能作为争议的依据。第二,应仔细审查支持索赔的证据,以确定索赔合理与否。第三,应仔细研究违约的性质。基础性的违约可能造成合同的撤销或损失索赔的提出,而违约或非基础性的索赔只会导致对损失提出索赔。最后,应进一步研究正确计算损失标准和方法,使赔偿金额合理化。KeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅡReadingRReReadingeadingadingⅠ..AnswerAnAAnswerthenswerthethefollowingfolffollowingquestions.ollowinglowingquestionquestions.s.1.(Open)Disputesmaybeaboutnon-delivery,latedelivery,unconformityofthegoods,non-payment,latepayment,failuretotakedeliveryofthegoodsandsoon.2.Friendlyconsultation,mediation,arbitrationandlitigationarethewaysofsettlingdisputes.3.(Open).4.Becauseinpractice,itissodifficultforthetwosidestoreachanagreementthroughfriendlyconsultation,anditisnoteasytofindamediatorthatistrustedbybothtwoparties.Inaddition,comparedwithlitigation,arbitrationmaysaveboththecostandthetime.Moreover,itwillnotruintherelationshipbetweenthetwosidesandhelpstomaintainalong-termbusinessrelationship.5.Applicationforarbitration,formationofarbitrationtribunal,hearing,awardandenforcementofanawardaretheproceduresforarbitration.Sometimes,settingasideanawardwillallbeinvolved.6.Thepartiesshouldautomaticallyexecutethearbitralawardwithinthetimelimitspecifiedinthearbitralaward.Incaseonepartyfailstoexecutethearbitralaward,theotherpartyhastherighttoapplytothecompetentcourtforenforcement.7.Therearecasesinwhichonepartyintentionallylodgesaclaimagainsttheotherpartyduetothedeclineofthemarketpriceorforsomeotherunfavorablefactors.Suchaclaimisamarketclaim.8.First,thecontractclauseshouldbestudiedcarefully.Second,theyshouldinvestigatewithgreatcareintotheevidencesthatsupporttheclaim.Third,acarefulstudyshouldbemadeonthenatureofthebreachofthecontract.Finally,afurtherstudyshouldbemadeonthecorrectstandardsandmethodstocalculatethelosses.Ⅱ..TrueTrTruTrueorueeororfalsefalsefalsequestions.questionquestions.s.1.T2.F3.T4.T5.T6.F7.F8.T9.T10.TⅢ..CompleteComCCompletetheompletepletethethefollowingfolffollowingdiagramollowinglowingdiagramdiagramaccordingaccordingacaccordingtocordingtotothetheththetext.etetext.text.xt.ProceduresProceduProceduresProceduresofresofofArbitrationArbitratArbitrationion111若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnsubmitdisputetoarbitrationAppointarbitratorsHearacaseIssueanawardEnforcetheawardⅤ..FillFillFillinininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethebestbebestbestchoice.stchoice.chchoice.oice.1.a2.c3.b4.a5.c6.a7.dⅥ..FillFiFilFillinlllininthetheththeblankseblblanblankswithankskswithwiththethethewordsworwordswordsanddsandandexpressionsexpreexpressionsexpressionslistedssionslistedlilistedbelow.stedbelow.belbelow.ow.arise,settled,beneficial,maintained,alternative,litigationⅦ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethethefollowingfolffollowingsentences.ollowinglowingsentencsentences.es.1.有关买方拒绝或未履行合同规定的争议主要涉及不付款、延期付款、不提货等方面。2.不管仲裁员是经双方指定,还是从名单中挑选,都应不偏不倚,其人数应是奇数。3.双方应在裁决规定时间内,自觉执行裁决。4.但也存在其他状况,由于市场价格降低或其他不利因素,买方故意向卖方提出索赔,这种索赔被称为市场索赔。5.Wehavenochoicebuttolodgeaclaimagainstyouforinferiorquality.6.Thedamagemusthavetakenplaceduringtransit/intransit/enroute/ontheway.7.Sinceneitherofuswouldliketomakeanyconcession,shallwesubmitittoarbitration?8.Thequantityofthegoodsyousentusisnotinconformitywiththequantityspecifiedinthecontract.9.Youareaskedtocompensateusforthedamage.10.Anyway,wedemandthatyoutakeimmediatemeasurestopreventsuchthingsfromhappeningagain.Ⅷ..ReadReReadReadtheadtthethefollowinghefolffollowingpassageollowinglowingpassagepassageandandandansweransweanswanswertheerrthethequestionsququestionsquestionsfollowed.estionsfollowed.ffollowed.ollowed.1.Arequesttheaffectedpartymakesforcompensationiscalledclaim,whilecomplaintdoesnotinvolvecompensationanditonlyoccurrestomakesurethatsuchthingswillnothappenagain.2.First,onemustfiletheclaimwithinthetimelimit.Second,theaffectedshouldgiveacleardescriptionofthelossordamagehehasincurred,andalsotellsthereasonwhytheotherpartyshouldberesponsibleforthelossordamage.Third,heshouldbecalmandreasonableinanattitude.ChineseChCChineseVersionhineseineseVersionVeVersionofrsionofofPartPartⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsons112若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn对话1甲:瑕疵品的比例在你们送来的这批货中高得离谱,害我们亏了好多钱。乙:我们知道这个问题是我们造成的,我们同意私下和解。甲:我们也想尽快解决问题。如果你们不合作的话,我们就提交仲裁。乙:我要把话说清楚,我们同意理赔,也想了解贵公司要我们如何做。甲:你们可以更换所有的瑕疵品,并赔偿我们这回丢掉的生意,来弥补我们的损失。乙:可以!明天我们会有人到贵公司洽谈换货,还有赔偿其他损失需多少钱的事。对话2甲:贵公司寄来的货物,不符合我们要求的规格。我们认为,你们应负责解决问题,并补偿我们的损失。乙:请息怒。我们可以谈谈,或许可以探讨一下,把问题解决。甲:大部分货都重量不足。只有外销公司没有尽到责任或者存心欺骗才会发生这种事。乙:我们一向很尽责,我们觉得你们不该指责我们有意欺骗。我们会查清楚为什么货物会重量不足。甲:好吧。还有,我们觉得瑕疵品太多了。乙:好,我保证会仔细调查这些问题,看看是不是我们的错。对话3甲:去年9月份,我方从你处购买400吨红小豆,竟短重达20吨。按照你方要求,我们提供了所有必要的单据,但是问题至今也未得到解决。乙:我知道这件事。甲:还有,我们还成交了一笔绿小豆,作为第二批货。货物应于去年11月份运到我处,但是船期一拖再拖。据我所知,至今尚未发货。乙:好,怀特先生,我谈谈对这两个问题的看法。首先,你们所受的损失只是由于空仓所致。我想您还记得合同规定的溢短装数量吧,是4%。我们实际上只短装了4吨。我真是不明白你方是如何计算出这么大的短装数量的。关于延期发运第二批货物的问题,我希望您回想一下你方是如何对待开证的。我方曾多次催促你方开证,可你方置若罔闻。我方没有别的选择,只好将货物低价售出。我们得要求你们赔偿损失。甲:我们最终是开证了,刘先生。乙:的确是开了,但问题是你方开立的信用证早已过了规定的开证日期,已经失效了。发货是不可能的了,怀特先生。甲:刘先生,我们没按照合同办事,你方短交货物,这两件事情互相抵消,怎么样?乙:把这两件事情混为一谈,太荒谬了,怀特先生!如果你方没有诚意解决问题,我们只好去仲裁。甲:如果你们坚持这么做,恐怕我也没有别的办法了。113若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnKeysKeKeysKeysforysfforPartorPartParParttⅢSampleSSampSampleConversationsampleleConversatiConversationsonsⅢ..RespondReRRespondtoespondtotothetheththefollowing.efolffollowing.(ollowing.lowing.((ffforororreference)referenreference)ce)1.Yourexplanationdoesnotsoundconvincing.Ifthisisthefirsttimeyouhadfailedtosendusourordersontime,weshouldnotcomplain,butwehavethesameexperiencelastyear.2.Weareextremelysorrythatwehavenotbeenabletodeliveryourorderintime.Thedelaywascausedbythedelayedarrivaloftherawmaterials.Weareglad,however,thatthegoodswillbereadyforshipmentnextweekandwehopethattheywillarriveintimefortheseason.3.Butwehaveshippingdocumentsheretoprovethatthegoodswerereceivedbythecarrierinperfectcondition.Thereforetheymusthavebeendamagedonroute.4.Wehavehadthecaseandcontentsexaminedbytheinsurancesurveyor,and,asyouwillseefromtheattachedcopyofhisreport,hemaintainsthatthedamagewasduetoinsecurepacking.5.Wedeeplyregretthatwehavetroubledyousomuchthroughournegligence.Wewillarrangefortherightgoodstobedispatchtoyouatonce.6.Really?I’mverysorryforthis,butwillyoutellmeindetailwhatitemstheyare?7.Ihavetoapologizeonceagainforthemistakeinourwork.Ihavetakenmeasurestopreventsuchthingsfromhappeningagain.8.We’llbewaitingforyourfindings.Sorryforthetroublewehavecausedyou.《外贸实务英语》测试题AⅠ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingelowingowingeenglishnglishnglinglishwshwwordsordsordsintoinintointoctocchinese.hinese.hhinese.(20inese.(20’’))1.billofexchange2.sightdraft3.irrevocableL/C4.penalty5.moneyofpayment6.negotiatingbank7.usanceL/C8.award9.commercialinvoice10.packinglistⅡ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingclowingowingcchinesehinesehihinesewnesewwordsordsordsintoinintointoetoeenglish.nglish.nglnglish.(15ish.(15’’))1.佣金2.单价3.承兑4.贴现5.受益人6.检验7.独立代理8.支票9.进口许可证10.保险单11.背书12.补偿贸易13.汇付14.索赔15.贸易术语Ⅲ..WrWrWritedowniteitedowndowntheththethefullefufullfullnamellnamenameofofofthetthethefollowinghefolffollowingabbreviationsollowinglowingabbreviatiabbreviationsabbreviationsandonsandandthetheththeetrtranslattranslations.anslations.ions.(10’)1.D/P2.M/T3.D/D4.CIF5.B/L114若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅣ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.Shouldcargobedamagedorlostduringtransit,thecarrierbearsnoresponsibilitywhetherornotthedamageorlossisduetothecarrier’snegligence.2.Whennegotiatingasalescontract,theexportershouldchoosethecurrencythatislikelytobecomeweaker.3.Theexportershouldmakesurethattheshippingorairfreightspaceisavailablebeforeheagreestoacertaindeliverydate.4.Arbitrationcanbeusedtosettlecriminalcasesaswellascivilcases.5.Preciseandfullydescriptionsofthequalityandquantityofgoodshelptoavoidmisunderstandingordispute.6.Forthetradeformofdistribution,theprincipalsetstheretailprice,retainstitleandcontrolsthegoods.7.Inbidding,thepriceofgoodsorserviceisquotedbytheseller.8.Countertradeincludesallofthedifferentformsoftheexchangeofgoodsforgoods.9.Inadraft,thedrawerandpayerisusuallythesellerandthedraweeandpayeeisusuallythebuyer.10.Atransferablecreditcanbetransferredbytheoriginal(first)beneficiarytoseveralother(second)beneficiariesformorethanonce.Ⅴ..FillFiFilFillthelllthetheblanksblblanblankswithankskswithwiththethetheproperprpropproperwordsopererwordswordsorphrasesphrphphrasesyourasesasesyouyouhavehavehavelearned.learnllearned.(20earned.ed.(20’’))1.H________________isthecurrencythatisreliableandstableandmoreindemand.2.C________salesarebetweenanexporterandanimporterwherebytheimporterdoesnotbecomeoutrightownerofthegoods.3.B_________evidencesthatthegoodshavebeenreceivedonboardthecarrierandthattheshipperisunderthecontracttocarryoutthetransportationagreement.4.C_________bank(frequently,theadvisingbank)isrequestedtoadditsowncommitmenttoheletterofcredit.5.Ad___________isanunconditionalwrittenorderaddressedbyonepersontoanotherandsignedbythepersongivingit,requiringthepersontowhomitisaddressedtopayatsignoratafixedordeterminablefuturetimethesumofmoneyclearlyspecifiedto,ortotheorderof,aspecifiedperson,ortobearer.6.C____________draftistheonetowhichnootherdocumentsareattached.7.I__________meanstheactofthedrawerinfillingupthedraftwithparticularincludingthenameofdrawee(orpayer),theamountpayable,thedateandplaceofpaymentandthenameofthepayee,etc.8.A_________isrequiredforausancedraft.Itmeansifausancedraftispresented,thedraweetakesuphisresponsibilitybyacceptingthedraftforpaymentatafixedfuturedatethroughputtingtheword“accepted”,hissignatureandthedateofacceptanceonthefaceof115若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnthedraft.9.Iftheholderofausancedraftwantstogetmoneybeforepayment,thedraftcanbed__________throughadiscountingbankattheprevailingdiscountrate.10.C__________isaspecialtypeofdraft,itisasightdraftandthepayerisabank.Thatisanunconditionalorderaddressedbythedrawer,requiringthebanktopaythesumofmoneytothepayee.11.M_________referstothetransfermadebetweenbanksbymail,withtheadvantageoflowchargesanddisadvantageofslowness.12.O_________bankisthebanklocatedintheimporter’scountrythatopenstheletterofcreditonbehalfoftheimporter.13.Anadvisingbankisrequestedtoadditsowncommitmenttotheletterofcredit.Inthiscase,itiscalledc____________bank14.Anu____________L/CmeansthattheL/Cdoesn’thaveanypaymentguaranteebyabankintheexporter’scountry.15.D________________isacertainpercentofpricereduction,aspecialfavorgivenbytheexportertotheimporter.16.Thes____________L/Cmeanspaymentisimmediatelymaketothebeneficiaryonpresentationofthestipulateddocumentsandonconditionthatalltermsofthecredithavebeencompliedwith.17.D__________meansdocumentscanonlybehandedoverthebuyerwhenhehaspaidtheamountonthedraft.18.Ab_________isthepartyinwhosefavortheletterofcreditisissued,andwhoisentitledtoreceivethepayment,thatis,theexporter.19.Documentaryc___________isamethodbywhichtheexporterauthorizesthebanktocollectmoneyfromtheimporter.20.P__________meanstheholderofthedraftpresentsthedrafttothedrawee(orpayer)askingthelattereithertopayortoacceptthebill.Ⅵ..FillFiFilFilllllineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))devaluedstablevaluableriseinterestsuffertradedperformedstandarddeclineMoneyisamediumofexchangeandisbeing1forcountlesscommodities.Itishighlydesirablethatthevalueofmoneyshouldremain2overtheyears;otherwiseitsfunctionscannotbe3properly.Thisisparticularlytrueofitsuseasa4fordeferredpayments.Forexample,ifmoneyfallsinvalueovertheyears,apersonborrowingmoneyismadebetteroffbecausethemoneywithwhichthedebitsrepaidlaterisless5thanthemoneyborrowed.Thepersonfromwhomthemoneywasborrowedreceivesbackthe6currencyandhasthereforelostonthetransaction.Toovercomethis7inthevalueofmoney,116若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cninterestrates8insuchtimes,sothatthosewholendmoneyreceivein9someofthecapitallossestheyareinevitablygoingto10whenrepaymenttimecomes.Ⅶ..AnswerAnAAnswerthenswerthefollowingolollollowinglowingowingquestions.uestionsuestions.uestions.(10.(10’’))1.Whatarethedifferencesbetweenagentanddistribution?2.Whatisthemainadvantageofaletterofcreditforthesellerandthebuyer?《外贸实务英语》测试题A答题纸Ⅰ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowinglowingowingEnglishnglinglishwshwwordsordsordsintoinintointoCtoCChinese.hinese.hhinese.(20inese.(20’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________Ⅱ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingClowingowingCChinesehinesehihinesewnesewwordsordsordsintoinintointotoEnglish.nglnglish.(15ish.(15’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________11.___________________12.____________________13.___________________14.____________________15.___________________117若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..WriteWrWritedowniteitedowndowntheththethefullefufullfullnamellnamenameofofofthetthethefollowinghefolffollowingabbreviationsollowinglowingabbreviatiabbreviationsabbreviationsandonsandandthetheththeetrtranslations.anslations.anslations.(10’)FullEnglishNameChineseMeaning1._______________________________________2._______________________________________3._______________________________________4._______________________________________5._______________________________________Ⅳ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________Ⅴ..FillFiFilFillthelllthetheblanksblblanblankswithankskswithwiththethetheproperprpropproperwordsopererwordswordsorphrasesphrphphrasesyourasesasesyouyouhavehavehavelearned.learnllearned.(20earned.ed.(20’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________11.___________________12.____________________13.___________________14.____________________15.___________________16.____________________17.___________________18.____________________19.___________________20.___________________Ⅵ..FillFiFillFillllineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________118若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅦ..AnswerAnAAnswerthenswerthefollowingolollollowinglowingowingquestions.uestionsuestions.uestions.(10.(10’’))1.2.《外贸实务英语》测试题A参考答案Ⅰ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingEnglishlowingowingEnglishEnEnglishwglishwwordsordsordsintoinintointoChinese.toChineseChinese.Chinese.(20.(20’’))1.汇票2.即期汇票3.不可撤销信用证4.罚金5.支付货币6.议付行7.远期信用证8.裁决9.商业发票10.装箱单Ⅱ..TranslateTranslateTTranslatetheranslatethefollowingolollollowingChineselowingowingChineseCChinesewhinesewwordsordsordsintoinintointoEnglish.toEnglish.EEnglish.(15nglish.(15’’))1.commission2.unitprice3.accept/acceptance4.discount5.beneficiary6.inspect/inspection7.factor8.check9.importlicense10.insurancepolicy11.endorse/endorsement12.compensationtrade13.remit/remittance14.claim15.tradeterm119若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..WriteWrWritedowniteitedowndowntheththethefullefufullfullnamellnamenameofofofthetthethefollowinghefolffollowingabbreviationsollowinglowingabbreviatiabbreviationsabbreviationsandonsandandthetheththeetrtranslations.anslations.anslations.(10’)FullFulFullEnglishlEnglishEnEnglishNameglishNameChineseChCChineseMeaninghineseineseMeaningMeMeaninganing1.documentsagainstpayment付款交单2.mailtransfer信汇3.demanddraft票汇4.cost,insuranceandfreight成本、保险费加运费5.billoflading提单Ⅳ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.F2.F3.T4.F5.T6.F7.F8.T9.F10.FⅤ..FillFillFillthethetheblanksblblanblankswithankskswithwiththethetheproperprpropproperwordsopererwordswordsorphrasesphrphphrasesyourasesasesyouyouhavehavehavelearned.learnllearned.(20earned.ed.(20’’))1.Hardcurrency2.Consignment3.Billoflading4.Confirmingbank5.draft6.Clean7.Issuance8.Acceptance9.discount10.Check11.Mailtransfer12.Opening13.confirming14.unconfirmed15.Discount16.sight17.Documentsagainstpayment18.beneficiary19.collection20.PresentationⅥ..FillFillFillineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))1.traded2.stable3.performed4.standard5.valuable6.devalued7.decline8.rise9.interest10.suffer120若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅦ..AnswerAnAAnswerthenswerthefollowingolollollowinglowingowingquestions.uestionsuestions.uestions.(10.(10’’))(略)《外贸实务英语》测试题BⅠ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingEnglishlowingowingEnglishEnEnglishwglishwwordsordsordsintoinintointoChinese.toChineseChinese.Chinese.(20.(20’’))1.timedraft2.confirmedL/C3.tariff4.moneyofaccount5.promissorynote6.commercialdraft7.advisingbank8.ForceMajeure9.certificateoforigin10.combinedtransportdocumentⅡ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingChineselowingowingChineseCChinesewhinesewwordsordsordsintoinintointoEnglish.toEnglish.EEnglish.(15nglish.(15’’))1.折扣2.背书3.跟单托收4.汇付5.经销6.单价7.索赔8.商业发票9.保险凭证10.汇率11.检验证书12.贴现13.承兑14.装箱单15.不可撤销信用证Ⅲ..WrWrWritedowniteitedowndowntheththethefullefufullfullnamellnamenameofofofthetthethefollowinghefolffollowingabbreviationsollowinglowingabbreviatiabbreviationsabbreviationsandonsandandthetheththeetrtranslattranslations.translations.(10anslations.ions.(10’)1.D/A2.T/T3.D/D4.FOB5.L/C121若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅣ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.Accordingtothestandardinternationalpractice,ifanL/Cdoesnotindicatewhetheritisrevocableorirrevocable,itshouldbedeemedtoberevocable.2.WhenanL/Cexpresslyindicatesthatitisatransferableone,itmeansthatsuchanL/Cmustbetransferred.3.Ininternationaltrade,thepartythathasfailedtoimplementthecontractmaychoosenottocarryouthiscontractobligationsifhehaspaidtherequiredpenalty.4.Whenthedepartureterm(EXW)isused,thecommodityisgenerallyinspectedatthefactoryorwarehousewherethedeliveryismade.5.Whennegotiatingasalescontract,theexportershouldchoosethecurrencythatislikelytobecomeweaker.6.Itistheimporter’sresponsibilitytoarrangeshipmentunderFOBterms.7.Theexportershouldmakesurethattheshippingorairfreightspaceisavailablebeforeheagreestoacertaindeliverydate.8.Forthetradeformofagent,theprincipalsettheretailprice,retaintitleandcontrolsthegoods.9.Theessenceofconsignmenttradingisthatgoodsexportedontheconsignmentremainthetitletotheexporter.10.Generallyspeaking,underFOBinIncoterms2000,itistheseller’sresponsibilitytoapplyfortheexportlicenseandpaytheexportduty.Ⅴ..FillFiFillFillthellthetheblanksblblanblankswithankskswithwiththethetheproperprpropproperwordsopererwordswordsorphrasesphrphphrasesyourasesasesyouyouhavehavehavelearned.learnllearned.(20earned.ed.(20’’))1.C________________referstothemoneyreceivedbyanagentforhisintermediaryservice.2.S________________isthecurrencythatisnotreadilyconvertibleintogold,orintoothercurrencieswhicharemoreindemand,andthatisunstableinvalue.3.B_________isthepartyinwhosefavortheletterofcreditisissued,andwhoisentitledtoreceivethepayment,thatis,theexporter.4.Ana_________isthepartywhoappliesfortheopeningofaletterofcredit,thatis,theimporter.5.Ac_________isthepersonorcompanytowhommerchandiseistobedelivered.6.Underseparatecover,weareairmailingyouacopyofourcataloguewithdetaileds________.7.Draftisanegotiablemoneyinstrument.Ifthedraftistransferredforvalueratherthanasagiftnegotiationtakeseffectonlywhenthee___________ismade.8.D____________draftistheonethatcanbehonoredonlywhencertainotherdocumentshavebeenattachedto9.P__________meanstheholderofthedraftpresentsthedrafttothedrawee(orpayer)122若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnaskingthelattereithertopayortoacceptthebill.10.Aneffectivee_____________mustbeonthebackofthedraftitselfandconsistsofasignature,orplusthenameoftheendorseeandrelatedcommentsbytheownerofthedraft11.Whenadraftisdulypresentedforacceptanceorpaymentbuttheacceptanceorpaymentisrefused,thedraftissaidtobed_____________.12.T_________meansthetransfermadebytelecommunicationsystemsuchastelexortelegraph.ItisfasterthanM/T,butmoreexpensive.13.A_________bankisthebanklocatedintheexporter’scountrywhoinformstheexporterthataletterofcredithasbeenopenedinhisfavorandtransferstheL/Ctotheexporter.Itisusuallythecorrespondentoftheissuingbanking.14.Ani____________L/Cistheonethatcannotbemodifiedorrescindedbytheopeningbankwithoutexpresspermissionofallparties,includingtheexporter,importer,andintermediarybanks.15.TheT(U)____________L/Cimpliesthatthesellerispaidinaspecifiednumberofdaysafterthepresentationofthestipulateddocuments.16.Thebuyerwillpurchaseregularlyfromaforeignsupplier.Thenther_________L/Cmaybeused.17.Documentaryc___________isamethodbywhichtheexporterauthorizesthebanktocollectmoneyfromtheimporter.18.D____________meansthatthetitledocumentswillbehandedovertothebuyeroncethebuyerhasacceptedtheusancedraftdrawnbytheseller.19.C________salesarebetweenanexporterandanimporterwherebytheimporterdoesnotbecomeoutrightownerofthegoods.20.B_________evidencesthatthegoodshavebeenreceivedonboardthecarrierandthattheshipperisunderthecontracttocarryoutthetransportationagreement.Ⅵ..FillFiFilFilllllineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))purchaseinspectedsotootherwisenegotiatinguponruleunderoutSincethereis,asa1,aninspectionclauseinabusinesscontract,theexporteris2obligationtoobservethecontractstipulationandcarry3inspectionoftheexportgoodsasrequired;4hecannotgetpaymentformthenegotiationbank.Carefulandproperinspectionisindispensable5ensurethequalityofthegoodsthatthebuyerwantsto6bothathomeandespeciallyformaforeignsupplier.Itistheacceptedpracticeoftheexportertohavethegoods7beforeshipment,8thatthesellercanobtainthecertificateofquality,quantityorweightand,thereby,9withthebankforpayment10presentationoftheshippingdocuments,ofwhichsuchcertificatesarethe123若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cncomponentpart.Ⅶ..AnswerAnAAnswerthenswerthefollowingolollollowinglowingowingquestions.uestionsuestions.uestions.(10.(10’’))1.WhatarethesamepointsanddifferencesbetweenCFRandCIF?2.WhyisdocumentaryL/Ccommonlyusedasatermofpaymentininternationaltrade?《外贸实务英语》测试题B答题纸Ⅰ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingEnglishlowingowingEnglishEnEnglishwglishwwordsordsordsintoinintointoChinese.toChineseChinese.Chinese.(20.(20’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________Ⅱ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethefollowingolollollowingChineselowingowingChineseCChinesewhinesewwordsordsordsintoinintointoEnglish.toEnglish.EEnglish.(15nglish.(15’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________11.___________________12.____________________13.___________________14.____________________15.___________________124若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..WriteWrWritedowniteitedowndowntheththethefullefufullfullnamellnamenameofofofthetthethefollowinghefolffollowingabbreviationsollowinglowingabbreviatiabbreviationsabbreviationsandonsandandthetheththeetrtranslattranslations.anslations.ions.(10’)FullFuFulFullEnglishlllEnglishEnEnglishNameglishNameChineseChCChineseMeaninghineseineseMeaningMeMeaninganing1._______________________________________2._______________________________________3._______________________________________4._______________________________________5._______________________________________Ⅳ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________Ⅴ..FillFiFilFilllllinthettheblanksheblblanblankswithankskswithwiththetheproperpprproperroperoperwordswordsorphrasesphrphphrasesyourasesasesyouyouhavehavehavelearned.learlearned.learned.(20ned.(20’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________11.___________________12.____________________13.___________________14.____________________15.___________________16.____________________17.___________________18.____________________19.___________________20.___________________Ⅵ..FillFiFillFillllineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))1.____________________2.____________________3.____________________4.____________________5.____________________6.____________________7.____________________8.____________________9.____________________10.___________________125若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅦ..AnswerAnAAnswerthenswerthefollowingolollollowinglowingowingquestions.uestionsuestions.uestions.(10.(10’’))12《外贸实务英语》测试题B参考答案Ⅰ..TranslateTrTTranslatetheranslateanslatethetheFollowingFolFFollowingEnglishollowinglowingEnglishEnEnglishWordsglishWordsWordsWordsintointointoChinese.ChineseChinese.Chinese.(20.(20’’))1.远期汇票2.保兑信用证3.关税4.计价货币5.本票6.商业汇票7.通知行8.不可抗力9.原产地证10.多式联运单据Ⅱ..TranslateTranslateTTranslatetheranslatethetheFollowingFolFFollowingChineseollowinglowingChineseCChineseWordshineseWordsWordsWordsintointointoEnglish.English.EEnglish.(15nglish.(15’’))1.discount/allowance2.endorse/endorsement3.documentarycollection4.remit/remittance5.distribution6.unitprice7.claim8.commercialinvoice9.insurancecertificate10.exchangerate11.inspectioncertificate12.discount13.accept/acceptance14.packinglist15.irrevocableL/C126若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cnⅢ..WriteWrWritedowniteitedowndowntheththetheFulleFuFullFullNamellNameNameofofofthetthetheFollowingheFolFFollowingAbbreviationsollowinglowingAbbreviatAbbreviationsAbbreviationsandionsandandthetheththeeTrTranslatTranslationanslationion(10’)FullFuFulFullEnglishlllEnglishEnEnglishNameglishNameChineseChCChineseMeaninghineseineseMeaningMeMeaninganing1.documentsagainstacceptance承兑交单2.telegraphictransfer电汇3.demanddraft票汇4.freeonboard装运港船上交货5.letterofcredit信用证Ⅳ..DecideDeDDecidewhetherecidewhetherwwhetherthehetherthethefollowingfolffollowingstatementsollowinglowingstatemenstatementsstatementsaretsarearetruetruetrueorfalsefalsfalsefalseebywritingwriwwriting“ritingting“T”forfortruetrutruerueandeandand““F”forffororfalseffalsefalsealseinininthetheththebracketebrbbracketbesidesracketacketbesidesbbesideseachesideseacheachstatement.ststatement.statement.(10atement.(10’’))1.F2.F3.F4.T5.F6.T7.T8.T9.T10.TⅤ..FillFillFillthethetheblanksblblanblankswithankskswithwiththethetheproperprpropproperwordsopererwordswordsorphrasesphrphphraseslearned.rasesaseslearned.llearned.(20earned.(20’’))1.Commission2.Softcurrency3.Beneficiary4.applicant5.consignee6.specification7.endorsement8.Documentary9.Presentation10.endorsement11.dishonored12.Telegraphictransfer13.Advising14.irrevocable15.Time/Usance16.revolving17.collection18.Documentaryagainstacceptance19.Consignment20.BillofladingⅥ..FillFillFillineacheeachofachofofthetthethefollowinghefolffollowingblanksollowinglowingblanksblanblankswithkswithwithanappropriateapprappropriateappropriateword.opriateword.word.(15(15’’))1.rule2.under3.out4.otherwise5.to6.purchase7.inspected8.so9.negotiating10.uponⅦ..AnswerAnswerAnAnswertheswerthefollowingolollollowinglowingowingquestionsuuestions.estions..(10(10’’))(略)127若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn 课后答案网:www.hackshp.cn128若侵犯了您的版权利益,敬请来信告知!www.hackshp.cn'