• 104.50 KB
  • 2022-04-22 11:43:26 发布

本科英语自学考试《口译与听力》课后习题答案.doc

  • 19页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'15  TourismExercisesE-C  PutthefollowingsentencesintoChinese.1.Tropicalplants,sandydesert,waterfallls,cratersandcavesmakethe780-square-kilometerHawaiianNationalParkatouristattraction.热带植物、沙漠、瀑布、火山口、山洞使780平方公里的夏威夷国家公园成为一个旅游圣地。2.InthosesectionsofthestatewhichlieabovetheArcticCircle,Alaskastillisalandoficebergsandpolarbears.Icemasslieburiedintheearth,whichispermaneytlyfrozentoadepthofninetyormoremeters.阿拉斯加州位于北极圈,其北部地区现在仍然是冰山和北极熊盘踞之地,大冰块掩藏在下面,常年冰冻,其厚度达90余米。3.TogetherwiththeMissouri,itschiefwesternbranch,theMississippiflowssome6,400kilomersfromitsnorthernsourcesintheRockyMountainstotheGulfofMexico,whichmakesitoneoftheworld"slongestwaterways.密西西比河与其主要分支密苏里河一起,从其主要发源地洛矶山脉起,流程约6,400公里,注入墨西哥湾,是世界上最长的水上航道之一。4.In1872,Yellowstonebecamethe  world"sfirstnationalpark.Itisawonderfullandwhichhasintriguedthemindsofmenandmovedthem,inspiredthem.1872年黄石成为世界上第一个国家公园。这里是一片神奇的土地,它激发了人们的情感,鼓舞着他们,鞭策着他们。5.TheGreatLakesarethelargestgroupoflakesintheworld,covering95,170squaremilesinsurface,draininganareaof295,200squaremilesandflowingtotheseaatarateof240,000cubicfeetpersecond-morethantheSeine,ThamesandDanubecombined.北美洲五大湖是世界上最大的湖泊群,占地面积9.517万平方英里,流域面积29.52万平方英里,以每秒24万立方英尺的流速流入大海-比塞纳河、泰晤士河、多瑙河加起来的流速还要快。6.PerhapsnoscenecanequaltheGrandCanyonoftheColorado.There,foramillionandahalfyears,thegreatriverhasbeengougingthroughthemountainrocks.也许没有任何风景要与科罗拉多大峡谷相媲美,150万年来,这条大河一直从那里穿岩而过。7.ModernexplorationoftheupperpartoftheNilebeganinabout1837whenMohammedAli,theTurkishrulerofEgypt,orderedasearchtobemadefortheriver"ssource.对尼罗河上游的现代探险大约开始于1837年,当时在埃及的土耳其统治者穆罕默德阿里发布命令探索尼罗河的发源地。8.AhalfmillionvisitorsgotoDeathValleyeachyear,tolookatitsmagnificentlyvariedsceneryandtorecapturetheflavorofthosedaysofprivationandhardshipwhichgavethevalleyitsname.死谷以当年人们在此遇到的艰难困苦而得名,现在每年有50万游客到死谷去领略那变幻无穷的风景,重新体验当时艰难困苦的滋味。9.YellowstoneNationalParkwasdesignatedanInternationalBiosphereReservein1976andaWorldHeritageSitein1978bytheUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO).黄石公园1976年被联合国教科文组织定为国际自然保护区,1978年又被列为世界文化遗产。19 10.Ifyourideaofamuseumisdustyrowofglasscases,orroomsfullofpoorlylitpaintings,you"llbesurprisedwhenyouvisitsomeofthemuseumsintheUnitedStates.如果你认为博物馆只不过是一排落满灰尘的玻璃柜,或是一些光线暗淡的藏画室,那么当你参观美国的一些博物馆时,你会感到吃惊。ExercisesC-E1.西安的一日五游原来是为了方便游客游览古都的名胜古迹,但却引起了不少投诉,并因乱收费而败坏了名誉。Visiting5placesadayinXi"anwasoriginallyintendedtomakeitconvenientfortouriststovisitthescenicspotsandhistoricalsitesoftheanientcapital.Butitcausesmanycomplaintsandisdefamedbecauseofunreasonablecharge.2.黄浦江发源于嘉兴,流经上海市区在吴淞与长江汇合,全长八十公里,平均宽度为四百米。TheHuangpuRiver,risinginJiaxing,flowsthroughShanghaiCityandjoinsYangtzeatWusong.Itsentirelengthis80kmandtheaveragewidth400m.3.一九八九年在深圳建成了中国第一家主题公园锦绣中华,从而在全国范围内激起了开办主题公园的兴趣。In1989,thefirstthemepark,SplendidChinawasestablishedinShenzhen,whicharousedthenation-wideinterestofsettingupthemeparks.4.中国五十六个民族的风俗和文化是中国的宝贵财富,也是中国最重要的旅游资源之一。Thevariouscustomsandculturesof56nationalitiesinChinaarevaluablewealthofChinaandalsooneofthemostimportanttouristresources.5.自对公众开放以来,大连森林动物园已吸引了众多海内外游客前来参观。如果您的时间只允许您游览城市的几个景点的话,它当然是您的最佳选择。DalianForestZoohasdrawnlotsoftouristshomeandabroadsinceitwasopentothepublic.Ifyourtimeonlypermitsyoutovisitafewscenicspotsofthecity,ofcourseitisthebestplaceyou"llchoose.6.西双版纳是热带雨林气候,阳光充足、雨水充沛,因为美丽的亚热带风光和独特的民族风情而闻名。因为那里丰富的动植物资源,它还享有“动植物王国”的美誉。Blessedwithatropicalrainforestclimatewithabundantsunshineandrainfall,Xishuangbannaisnotedforbeautifulsubtropicalsceneryanduniqueethniccustoms.Italsoenjoysagoodreputationof"KingdomofPlantsandAnimals"becauseofitsplentifulplantandanimalresources.7.中国国际旅行社创立于一九五八年六月一日,是全国闻名的A级旅行社。它有着丰富的接待经验和覆盖世界的网络,每年可接待海外游客二十八万人次。ChineseInternationalTravelAgency,foundedonJune11958,isthefirst-ratenotabletravelagencythroughoutthecountry.Itboastsagreatdealofreceptionexperienceandworld-wideinternet,andcanreceive280,000overseastouristseachyear.8.上海是东亚季风气候,东面环海,气候温暖湿润,四季分明。Shanghai,enclosedoneastsidebythesea,hasaneasternAsianmonsoonclimatewhichiswarmandhumidwithfourdifferentseasons.9.19 在长江下游地区和太湖沿岸有一座拥有两千五百年历史的古城-苏州,它也是吴文化的摇篮。说到苏州,人们就会提起那句老话:“上有天堂,下有苏杭”。Suzhou,locatedalongtheTaihuLakeandinthelowerreachesoftheYangtzeRiver,isanancientcitywithahistoryof2,500yearsandalsothecradleofWucivilization.TospeakofSuzhou,peoplearelikelytomentiontheoldsaying:"UpabovethereisParadise,downherethereareSuzhouandHangzhou."10.从汉代起,西安就已经是一座在中外国际交流中十分重要的城市。著名的丝绸之路始于此地。SinceHanDynasty,Xi"anhasbeenaveryimportantcityintheinternationalexchangeofChinaandforeigncountries.ThefamousancientSilkRoadstartedhere.16  Economy1.OneindustrywhichhasdonemuchtorejuvenatetheeconomyoftheSouthsincetheendoftheSecondWorldWaristheveryimportantoilindustry.二战以来,对重振南方经济做出重大贡献的是非常的石油工业。2.InthefivestatesofArkasas,Louisiana,Mississippi,OklahomaandTexas,crudeoilproductionalmostdoubledfrom1,272,782,000barrelsin1950to2,480,764,000barrelsin1972.在阿肯色州,路易斯安娜州,密西西比州,俄克拉荷马州,德克萨斯州五个州中,1972年的原油产量为2,480,764,000桶,几乎是1950年的1,272,782,000的两倍。3.Neverfarfrombearishmindsisthe1987crash,whichsawtheDowJonesIndustrialAverageplunge508pointsonBlackMonday.人们心中挥之不去的是1987年股票市场的崩溃,在那个黑色星期一,道琼斯工业平均指数暴跌508点。4.Duringthelasthalfofthe1980s,JapanesecompaniesbasedmuchoftheirexpansionaroundtheworldonthewildlyinflatedvaluesoftheTokyoStockExchangeandJapan"sfrenziedrealestatemarket.在80年代上半叶,日本公司基于东京股票交易所的疯狂升值和疯狂的地产市场在全世界扩张。5.Withintellectualpropertynowaccountingformorethan25%ofU.Sexports,protectionagainstinternationalpiracyrankshighonthegovernment"stradeagenda.在现代美国的对外出口中,智力财产已占有25%的份额。反国际盗版在美国政府贸易日程表上被放在了重要位置。6.SomeeconomistsholdthatAsiahasbegunwhatwillbealengthyjourneytostabilityandrecovery,aprocesswhichwilllastforatleastthenextyear.有些经济学认为亚洲已经踏上通知稳定和复苏的漫长道路,这个过程将持续最少十年。7.NowtheofficialtradingandbusinesscurrencyofelevenEuropeancountries,theeurowon"tbetheofficialcashcurrencyinthesenationsuntilJanuary1st,2002.现在,欧盟十一国中官方贸易贸易——欧元,在2002年1月1日前将不会在那些国家中成为官方货币。8.BeforeIcamehere,IlearnedfromaTVprogramthatChina"sforeigntradehasdevelopedremarkablyandthekindsof19 exportgoodshavemuchincreased.在这之前,从一个电视节目中我了解到中国的外贸已有了飞速发展,各种出口物资大大增加。9.Withoutsufficientevidencetosupport,yourclaimisuntenable,andwecanseenopointinpursuingitfurther.没有足够的证据支持,你的主张是站不住脚的,也没有必要进一步去坚持。10.Althoughwearekeentomeetyourrequirements,weregretthatweareunableto complywithyourrequesttoreducethepricesasourpricesarecloselycalculated.我方虽非常希望能满足贵方的要求,但遗憾的是我方不能接受贵方降低价格的要求,因为我方价格是精确计算出来的。ExercisesC-E1、尽管我们对过去的贸易合作感到满意,但还有扩大双边贸易的可能。我此次来访的目的就是探讨发展双方的贸易前景,讨论过去所出现的一些问题Althoughwearesatisfiedwiththepasttradecooperation,thereisstillpossibilityofexpandingbilateraltrade.Thepurposeofmyvisitthistimeistoinquireintotheprospectofbilateraltradedevelopmentandtodiscusssomeproblemsappearinginthepast.2、我们相信本公司极具竞争力的价格、完美的设计及产品极高的品质,必将确保销售量的稳定上升。Webelievethatthecompetitiveprice,perfectdesignandthesupremequalityoftheproductswillensurethestableincreaseofsalesvolume.3、世界银行的使命是建立一种机制,为恢复和发展经济提供长期所需的外汇。ThemissionoftheWorldBankistoestablishakindofframeworktoprovidelong-termforeignexchangeforeconomicrecoveryanddevelopment.4、债券实际上是发行公司的一种长期债务,公司要隔一定的时间,比如说一年或半年,会利息给持有者。Bondisactuallyakindoflong-termdabtofcompanyofissue.Thecompanywillpayownersinterestatcertainintervals,forexample,oneyearorahalf.5、从以往来看,中国开展对外贸易的目的在于为自己的工业化获得资本货物,克服国内生产的严重短缺和瓶颈以及促进其政策和外交目标的实现。Seenfromthepast,thepurposeofChina"sdevelopingforeigntradeliesingainingcapitalgoodsforitsownindutrializationandovercomingtheseriousshortageindomesticproductionandhelptoachievethegoalofitspolicyanddiplomacy.6、在今年的前三个月中,这个高科技开发区批准了总价值为一亿七千美元的十四个来自台湾的投资项目。Inthefirstthreemonthsthisyear,thishigh-techdevelopmentzoneapprovedofthe14investmentitemsfromTaiwanwiththetotalvalueof170,000,000dollars.7、我们坚持必须遵守我方条款,若无法做到这一点,十分抱歉,我们将不得不取消定单。Weinsistonyourcomplyingwithourterms.Ifyoufailtodoso,wearesorrythatwewillhavetocanceltheorder.19 8、近年来,中国政府制定了一系列法规,为外国投资者提供了更多的方便。Inrecentyears,Chinesegovernmenthasmadeaseriesoflawsandregulationsforthecovenienceofforeigninvestors.9、我们主张在一切国际经济事务方面,发展中国家都应有充分的发言权。Wemaitainthatthedevelopingcountriesshouldhaveenoughsayinanyaspectofinternationaleconomicaffairs.10、我们两国在农业、渔业和地质等领域有着光明的合作前景。Ourtwocountrieshavebrightprospectsofcooperationinthefieldsofargriculture,fishery,geologyandsoon.17EducationExercisesE-C1、Furthereducationincludesallkindsofeducationalstudiesandactivities,formalandinformal,exceptfull-timesecondaryeducationanduniversitydeucation,forpersonsofanyagebeyondcompulsoryschoolage.继续教育包括对超过义务教育年龄的人所进行的各种接受教育的学习和活动,无论正式与否。全日制的中学教育和大学教育除外。2、USpublicprimaryandsecondaryschoolshavealwaysbeenfinancedbylocaltaxesleviedbythecityortown.美国公立中小学一直都是由当地市镇的税收提供资金的。3、Inuniversitycourseselections,womenareenteringsomeprofessionalprogramsinincreasingnumbers,buttheirparticipationremainslowinfieldstraditionallychoosebymen:engineering,mathematicsandsciences.在大学课程的选修中,正在涉足某些职业项目的女性日益增加,但是在传统上由男性所选择的工程、数学和理科领域,她们的参与率仍然维持在低水平。4、Educationiscompulsoryfromagesfivetosixteenandpubliceducationisfreetoallchildrenintheelementaryandsedondarygrades.五至十六岁接受教育是强制性的,公办教育对中小学的所有学生都是免费的。5、Publicschools,whichprovideeducationforabout88%ofAmericanchildren,havebroughttheAmericanidealsofuniversaleducationandequalopportunityforallclosesttorealization.为大约88%的美国儿童提供教育的公立学校使美国人普及教育、机会均等的理想基本实现。6、Americaneducationonthecollegelevelisprovidedbymorethan3,000institutions.Theyrangeinsizefromverysmallschoolsservingonlyafewhundredtohugestateuniversitieswithstudentbodiesexceeding40,000.美国的大学教育是由3000多个机构提供的,其规模有只有数百名学生的小学校,也有学生总数超过40000名的国立大学。7、Universitiesareregardedasivorytowersandconsequentlyenjoytotalacademicfreedom.Forinstance,universityauthoritiesareincompletecontrolofadmission,thecontentsofthecurriculum,teachingmethods,awardingdegreesandtheappointmentofstaff.19 大学被视为象牙塔,所以完全享有学术自主权。比如,学校方面完全控制着入学、教学计划内容、教学方法、学位的授予和员工的任命。8、EnglishLanguageTeachingContactsSchemeforChinaListisaBritishCountilChinaon-linediscussiongroupforChineseEnglishlanguageteachingprofessionalswithaninterestindevelopingthemselvesandsharingviewsonELT.“中国英语教学研讨接触计划”是为志在发展自我、交流英语教学的中国英语教学职业人员而设立的英中在线研讨团体。9、Expertssaythatprivateconsultantsaregaininginpopularitybecausemorehighschoolstudentswanttogotocollegeandfeeltheyneedacompetitiveedgetohelpthemgetin.专家们说家庭教师越来越受欢迎,因为更多的中学生想上大学同时感到需要一把利刃帮助他们进入大学校门。10、OxfordUniversityattractsschoolsfrommanypartsoftheworldtojoinitsteachingandresearchstaff,andalsovaluesimportantroleofoverseasgraduatestudentsinprovidingintellectual,stimulationandcreatingandmaintainingacademiclinkswithcollegesabroad.牛津大学吸引着来自世界许多地方的学者加入它的教师教研队伍,并且重视海外研究生在增进知识和与国外大学建立并保持学术关系方面所起的重要作用。17EducationExercisesC-E1、落后的教育和人才的缺乏是妨碍中国成功实施西部大开发战略的最大障碍。ThebackwardeducationandtheshortageofqualifiedpersonnelarebigbarrierstothesuccessfulfulfillmentofChina"sintensivedevelopmentstrategyoftheweternregions.2、中国即将加入世界贸易组织,中国的教育必须满足国际交流的需要。SinceChinaisonthevergeofenteringintotheWTO,itseducationmustsatisfytheneedsofinternationalexchange.3、教育部、财政部和国家发展计划委员会于近期联合颁布了一项公告,规定改变我国农村地区的学费。ArecentproclamationjointlyissuedbytheMinistryofEducation,theMinistryofFinance,andtheStateDevelopmentandPlanningCommissionstatesthatthetuitionfeesintheruralareasofourcountrywillbechanged.4、在今年毕业的四百多名研究生中,已有约三分之一选择了到中国西部地区工作,为我国的西部大开发战略贡献力量。Approximatelyone-thirdofthemorethan400graduatestudentswhoreceivedtheirdegreesthisyearhavechosentoworkinthewesternpartsofChinainordertocontributetoourcountry"sgrantdevelopmentstrategyofthewesternregions.5、这是一所国家重点大学,宽阔的校园坐落在南运河边。能否被录取要看学习成绩和个人表现而定。ItisakeynationaluniversitywhosebroadcampusislocatednearthebankofNanyunRiver.Admissiondependsontheapplicants"testscoresandtheirpersonalqualifications.6、十月十八日教育部的一位官员在福州说,到2005年中国的大学生将在今年的基础上增加两百余万,达到四百多万名。AnofficialfromtheMinistryofEducationrevealedinFuzhouonOctober18thatin2005,thenumberofChina"suniversitystudentswillincreasebymorethan2million.Thisyear"sfigureamountstomorethan4million.7、由中国教育国际交流协会主办的首届中国教育国际论坛于2000年11月10日在北京举行。此次教育论坛主题为“二十一世纪信息技术的发展对教育的挑战”。TheFirstChinaInternationalForumonEducationsponsoredbytheChinaEducationAssociationforInternationalExchange19 washeldinBeijingonNovember102,000.Themaintopicoftheforumwas"ChallengestotheEducationfromtheITDevelopmentinthe21stCentury".8、教育部近日发布了《教师资格条件》实施办法。根据教师法的规定,只有具备教师资格的人员,方可在各类学校和其他教育机构中从事教学工作。TheRegulationsfortheEnforcementofQualificationsforTeachers"wasissuedrecentlybytheMinistryofEducation.Accordingtothestipulationsofthe"LawforTeachers",onlythosewhoarequalifiedcanbeengagedintheteachingjobatschoolsofallkindsandothereducationalinstitutions.9、今年的研究生考试报名工作近日结束。据悉,今年研究生报名规模大幅度增长达12万人。其中硕士生为9.5万人。今年的录取工作将比以往更符合招生计划和考试结果的实际情况。Theworkconcerningthisyear"sapplicationforthegraduatequalificationtesthasbeenfinishedrecently.Itissaidthatthenumberoftheapplicantsthisyearsharplyincreasedto120,000,92,000ofwhichwereforMaster"sdegrees.Theadmissionworkthisyearwillbeevenmoresuitablefortheadmissionplanandtheactualexaminationresult.10、全国高等教育自学考试指导委员会日前在北京宣布,计划筹资一千万元,用八年时间组织西部地区的一万名农村小学教师完成小学教育专业大学自学考试。TheGuidingCommitteeoftheNationalHigherEducationExaminationProgramfortheSelf-taughtannouncedrecentlyinBeijingthattheywouldallocatetenmillionyuanfororganizingtenthousandruralprimaryschoolteachersinthewesternregionstofulfillthejunior-college-levelself-taughtexaminationforthespecialtyofprimaryeducationinaperiodof8years.18EnvironmentalProtectionExercisesE-C1、Tosavehumansandothercreaturesonearth,toprotectthenaturalenvironmentforourselvesandourdescendants,wemuststopthefoolishpracticeofdischargingsewageintostreams,rivers,lakesandseas.为了拯救人类及其他地球生物,保护我们和子孙后代的自然环境,我们必须制止向江、河、湖、海倾倒垃圾的愚蠢行径。2、Mandatorymeasuresmustbereinforcedbyauthorizeddepartmentsandseverepenaltiesmustbeimposedonthosewhodefyregulations.指定部门必有加强强制性措施,对违规者必须进行严厉处罚。3、Peopleworrythatduetoheataccumulationintheatmosphereasaresultofever-increasingcarbondioxideandotherpollutantsreleasedtotheatmosphere,theicefieldcoveringAntarcticaandGreenlandwillultimatelydissolve,causingthesealeveltorisebymorethan200feetandfloodlargetractsoflandwherehumaninhabit.人们担心大气层由于二氧化碳激增招致的热能的积聚以及其它释放于大气层的污染物,覆盖于南极和格陵兰的冰川终将融化,由此导致海平面上升200多英尺,并淹没人类居留的广袤土地。4、Agreenproductisonethathaslessimpactontheenvironment.Sothatmeansthatitmightuselessresources,itmaycreatelesswasate,andbemoreenergyefficient.绿色产品就是对环境影响较小的产品,这就意味着耗费较少的资源,会产生较少的废物,并且更充分地利用能源。19 5、IntheinternationalmeetingheldinKyoto,Japanwerereportedtohavetemporarilyagreedtocutdowntheircarbondioxideemissionsbyafewpercentbasedonthe1990amount.据报道,美国、日本和一些欧盟发达国家最近在日本京都召开的一次国际会议上达成临时协议,在1990年定量基础上削弱其二氧化碳排放量的几个百分点。6、Thepastdecadehasbeenthewarmestfor1,000years,accordingtoananalysisoficecoresdrilledfromaglacierintheHimalayas.Thefindings,whichwerepublishedinScience,offernewevidenceofglobalwarming.根据对自喜马拉雅冰川钻取的冰芯所做的分析,过去十年是千年以来最温暖的十年,发表于《科学》杂志上的这一发现为全球变暖提供了新的证据。7、Ourgoalisthatwhenyouwalkintoeverygrocery-store,everymassmerchandiseralloverthecountry,youhaveachoicebetweenenvironmentallysafe,recycled,non-toxicproducts,andregularproducts.我们的目标是你走遍全国任何一家杂货铺和大众商店,都可在环保型、再生型、无毒型产品和常规型产品间做出选择。8、Astheworld"stwobiggestproducersoftoxicemissionswhichresultinglobalwarming,theUSandChinahaveaspecialresponsibilitytoacttogethertoreducethesethreatstoourenvironment.作为世界上两个最大的导致全球变暖的毒气排放国,中国和美国有责任共同协作,以减少对环境的威胁。9、AstheAmericaneconomygrewintotheworld"slargest,ourenvironmentalproblemsmounteduntilin1963,wepassedtheCleanAirAct,andtwoyearslatertheWaterPollutionControlAct.由于美国发展成为世界头号经济强国,其环境问题不断增加;到1963年,国家通过了空气净化法案,两年后又通过了水污染控制法。10、Inthepastthirtyyears,wehavedevelopedmanyleading-edgetechnologiestocleanupenvironmentaldamageandtopreventpollutionbeforeitdamagesournaturalheritage.过去三十年间,我们发展了多六尖端技术,以修复对环境的破坏,并且制止污染,以免毁损我们的自然遗产。ExercisesC-E1、人口的增长导致对世界上固定的空气、水、土地的需求不断增长。与人口增长相伴的是越来越多的人渴望着更高的生活水平。Polutionexpansionleadstotheincreasingdemandforfixedair,waterandland.Itnaturallyfollowsthatmoreandmorepeoplelongforhighlivingstandard.2、我们的观点是环境保护必须与经济和社会发展协调进行。Ourideaisthatenvironmentalprotectionshouldwellcoordinatewiththesocialandeconomicaldevelopment.3、多年以来中国政府在保持生态平衡、保护环境、消灭贫困、控制人口增长和改善人民的生活条件等方面作出了不遗余力的努力。FormanyyearstheChinesegovernmenthasdoneitsutmostintheaspectsofmaintainingecologicalbalance,protectingenvironment,gettingridofpoverty,controllingpopulationincreaseandimprovingpeople"slivingstandard.4、中国首都北京已拟定了一项雄心勃勃的计划,到2005年把城市绿地面积提高到百分之四十,到2010年绿地面积将达到百分之四十五。根据市政府的这项计划,五年后北京市居民人均绿地面积为十平方米,十年后达到十五平方米。Beijing,thecapitalofChina,hasmadeanambitiousplantoraisetheareaofurbangreenerypatchesto40%andbytheyear19 2010,itwillreach45%.Accordingtothisplanofthecitygovernment,in5years,eachcitizenofBeijingwillpossessanareaof10squaremetersofgreenerypatches,andintenyears15squaremeters.5、中国科学院的一位专家在周二指出在今后的几年中,中国将会经历更多的沙尘暴,其中一些会有很强的破坏性。AnexpertoftheChineseAcademyofSciencespointedoutonTuesdaythatinthenextfewyears,Chinawillmeetwithmoresandandduststorms,manyofwhichwillbeverydamaging.6、华南的风景胜地桂林因其明澈的河水与壮美的山峰而闻名于世。最近桂林发起了一场募捐运动来保护它的主要河流:漓江。Guilin,thescenicspotofsouthernChina,isworldfamousforitsclearriverandmagnificentmountains.Recently,ithaslaunchedamovementofsolicitcontributiontoprotectLijiang,itsmainriver.7、朱镕基总理曾说过中国应动员全民参加植树造林运动,使祖国的山水更加美丽葱郁。PremierZhuRongjioncesaidChinashouldcallonthewholenationforamovementofafforestationtomakeourriversandmountainsmoreverdantandbeautiful.8、中国正在建造一个网络,通过使用遥感技术、全球定位系统和地理信息系统来监测长江三角洲的水土流失问题。ChinaisbuildinganetworktowatchtheproblemofsoilerosionintheChangjiangdeltabyapplyingtheremotesensingtechnology,thegloballocatingsystemandthegeographicalinformationsystem.9、国家环保局最近的一次调查表明华东主要湖泊太湖的严重污染问题已初步得到了控制。ArecentinvestigationoftheenvironmentalProtectionAgencyshowsthattheseriouspollutionproblemofTaihuLakehaspreliminarilybeenbroughtundercontrol.10、第七届国际环保展览大会将于明年六月在北京国际展览中心举行。为期四天的展会将展示先进的环保技术与设备,如清洁的煤炭产品、污水处理和垃圾利用技术。TheSeventhInternationalConferenceonEnvironmentalProtetionwillbeheldintheBeijingInternationalExhibitionCenterinJunenextyear.ThefourdaysofExhibitionwilldisplayadvancedtechnologyandequipmentsofenvironmentalprotection,likecleancoalproducts,sewagedisposalandgarbageutilizationtechnology.19PoliticsExercisesE-C  1、ThenumberofAmericanswhoapproveofthePresident"sjobperformancehasdroppedfrom73%to60%accordingtoanewpoll.根据新的民意测验,对美国总统工作表现满意的美国人数从73%下降到63%。2、Ifthepresidentisreelected,itislargelyonthebasisofthepast-thestateofthenationduringhisincumbency-ratherthanhispromisesforthefuture.如果总统重新当选,主要是根据过去-他任职期间国家的状况-而不是他对将来的承诺。3、Morethananyotherbilateralrelationship,thatbetweentheUKandtheUSApermeatesallareasofBritishforeignpolicy.与别的双边关系相比,英国与美国的双边关系更是涉及英国外交政策的各个方面。4、TheUSConstitution,whichwasdraftedin1787andadoptedin1788,istheoldestwrittenconstitutionstillineffect.19 1787年起草,1788年通过的美国宪法是最早的迄今仍有效的成文宪法。5、Thesewomenareengagedinabattlethathasbeenwagedformostofthepastdecade.Itconcernsamajorquestionofpublicpolicy:whethertoaddanamendmenttotheUSConstitutionguaranteeingwomenlegalequalitywithmen.这些妇女正在进行一场在过去十年的大部分时间内一直在进行的斗争,它关系到公共政策的一个重要问题:美国宪法是否要增加修正案来保证妇女与男人在法律上平等。6、PublicinterestgroupshavecometoplayanmportantroleinAmericanpoliticalprocess.Althoughmostofthesecitizenadvocacygroupsareconcernedwithconsumerandenvironmentalaffairs,othersworkinsuchdiverseareasasdefensespending,welfarereform,andcivilliberties.公共利益集团在美国政治变化过程中逐渐起重要作用。尽管大部分的社会公益团体关心的是消费者和环保事物,还有其他一些工作在诸如国防开支,福利改革,公民权这些不同领域。7、ThePresidentandHillaryClintonplananintensifiedgrass-rootscampaigntobuildpublicsupport.总统和希拉里克林顿计划一次声势浩大的平民运动来赢得公众的支持。8、IbelievethereisanewerainrelationsbetweenBritainandChina,whichwillbeabenefitnotjustforourtwocountries,butalsototheworld.我相信,中英关系进入了一个新时代,这不仅对我们两国有利,对世界也有利。9、"AmemorandumofUnderstandingBetweentheUnitedNationsandtheRepublicofIraq"callsfortheimmediate,unrestrictedandunconditionalaccessforUNweaponinspectorsinIraq.“联合国与伊拉克共和国备忘录”要求联合国武器监察员能够立即无限制、无条件地进入伊拉克。10、SouthAfricanPresidentNelsonMandelahasarrivedinBeijingforalandmarkvisit.Mr.MandelaisthefirstSouthAfricanleadertopayanofficialvisittotheMainland.南非总统尼尔森曼德拉已经抵达北京进行具有里程碑意义的访问。曼德拉先生是对中国大陆进行官方访问的第一个南非领导人。ExercisesC-E1、除外交事务和防务外,香港特别行政区享有高度自治,其政府和立法机关由香港人组成。Exceptforforeignanddefenseaffairs,theHKSARenjoysahighdegreeofautonomy,thegovernmentandlegislatureoftheHKSARarecomposedoflocalinhabitants.2、今年一月我们同美国恢复了中断四年之久的有关人权问题的对话,这次对话是非常有益的,也是成功的。InJanuaryofthisyear,weresumedourdiscussionwiththeU.S.A.onhumanrightsissueswhichhadbeensuspendedforfouryears.Itismutuallybeneficialandverysuccessful.3、李鹏在欢迎香港特别行政区行政长官的宴会上说,要不折不扣地执行“一国两制”的原则。Weshallunswervinglystickto"Onecountry,twosystems"policy,saidLiPengatthebanquettowelcometheChiefExecutiveofHKSAR.4、外交部发言人昨天希望日本遵守最近在双边外交会谈上许下的诺言,妥善处理两国间现存的问题。YesterdaythespokesmanofForeignMinistrysaidthatwehopeJapanshallkeeptheirpromisegivenduringtherecentbilateral19 talks,andshallsolvetheexistingproblemsbetweenthetwocountriesproperly.5、展望未来,中国政府将坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,反对霸权主义和强权政治,维护世界和平。Lookingahead,ChineseGovernmentwillunswervinlypersuetheindependentforeignpolicyofpeace;opposehegemonismandpowerpolitics;maintainworldpeace.6、中国对南沙群岛拥有不可争辩的主权,我认为南中国海不存在什么紧张局面或危机。Undoutedly,ChinaownstheNanshaIslands.IdonotthinkthereexistsanytensesituationorcrisisinSouthChinaSea.7、国家副主席胡锦涛昨天下午离开东京前往大阪,继续他对日本为期五天的正式友好访问。ThevicepresidentHuJintaoleftTokyoforOsakayesterdayafternoon,continuinghisformal,friendlyfive-day-visittoJapan.8、中国的政治体制改革一直在进行,而且还在继续进行。但是,我们的政治体制改革绝对不会抄袭西方的模式。Chinahasbeenreformingitspoliticalsystem.Howeverwe"llnevercopythewesternpattern.9、“九五”期间,我国政府恢复对香港、澳门行使主权,祖国和平统一大业取得历史进展。香港、澳门回归祖国以来,“一国两制”方针和基本法得到全面贯彻执行。Duringthe9thFive-YearPlan,ourgovernmentresumetheexerciseofsovereigntyoverHongKongandMacao.Therehasbeesignificanthistoricalprogressinthepeacefulreunificationofourcountry.SincethereturnofHKandMacao,thepolicyof"Onecountry,twosystems"andtheBasicLawhavebeenimplementedcomprehensively.10、西部大开发是中国第十个五年计划的一个重要内容,我想首脑会议一定会讨论这个问题,并且将采取措施促进我们之间的合作。WesternDevelopmentisasignificantpartofthe10thFive-YearPlan.IthinktheConferenceofHeadsofStateissurelytodiscussthisissue,andwilltakeactionstopromotetheco-operationbetweenus.19PoliticsExercisesE-C  1、ThenumberofAmericanswhoapproveofthePresident"sjobperformancehasdroppedfrom73%to60%accordingtoanewpoll.根据新的民意测验,对美国总统工作表现满意的美国人数从73%下降到63%。2、Ifthepresidentisreelected,itislargelyonthebasisofthepast-thestateofthenationduringhisincumbency-ratherthanhispromisesforthefuture.如果总统重新当选,主要是根据过去-他任职期间国家的状况-而不是他对将来的承诺。3、Morethananyotherbilateralrelationship,thatbetweentheUKandtheUSApermeatesallareasofBritishforeignpolicy.与别的双边关系相比,英国与美国的双边关系更是涉及英国外交政策的各个方面。4、TheUSConstitution,whichwasdraftedin1787andadoptedin1788,istheoldestwrittenconstitutionstillineffect.1787年起草,1788年通过的美国宪法是最早的迄今仍有效的成文宪法。5、Thesewomenareengagedinabattlethathasbeenwagedformostofthepastdecade.Itconcernsamajorquestionofpublicpolicy:whethertoaddanamendmenttotheUSConstitutionguaranteeingwomenlegalequalitywithmen.19 这些妇女正在进行一场在过去十年的大部分时间内一直在进行的斗争,它关系到公共政策的一个重要问题:美国宪法是否要增加修正案来保证妇女与男人在法律上平等。6、PublicinterestgroupshavecometoplayanmportantroleinAmericanpoliticalprocess.Althoughmostofthesecitizenadvocacygroupsareconcernedwithconsumerandenvironmentalaffairs,othersworkinsuchdiverseareasasdefensespending,welfarereform,andcivilliberties.公共利益集团在美国政治变化过程中逐渐起重要作用。尽管大部分的社会公益团体关心的是消费者和环保事物,还有其他一些工作在诸如国防开支,福利改革,公民权这些不同领域。7、ThePresidentandHillaryClintonplananintensifiedgrass-rootscampaigntobuildpublicsupport.总统和希拉里克林顿计划一次声势浩大的平民运动来赢得公众的支持。8、IbelievethereisanewerainrelationsbetweenBritainandChina,whichwillbeabenefitnotjustforourtwocountries,butalsototheworld.我相信,中英关系进入了一个新时代,这不仅对我们两国有利,对世界也有利。9、"AmemorandumofUnderstandingBetweentheUnitedNationsandtheRepublicofIraq"callsfortheimmediate,unrestrictedandunconditionalaccessforUNweaponinspectorsinIraq.“联合国与伊拉克共和国备忘录”要求联合国武器监察员能够立即无限制、无条件地进入伊拉克。10、SouthAfricanPresidentNelsonMandelahasarrivedinBeijingforalandmarkvisit.Mr.MandelaisthefirstSouthAfricanleadertopayanofficialvisittotheMainland.南非总统尼尔森曼德拉已经抵达北京进行具有里程碑意义的访问。曼德拉先生是对中国大陆进行官方访问的第一个南非领导人。ExercisesC-E1、除外交事务和防务外,香港特别行政区享有高度自治,其政府和立法机关由香港人组成。Exceptforforeignanddefenseaffairs,theHKSARenjoysahighdegreeofautonomy,thegovernmentandlegislatureoftheHKSARarecomposedoflocalinhabitants.2、今年一月我们同美国恢复了中断四年之久的有关人权问题的对话,这次对话是非常有益的,也是成功的。InJanuaryofthisyear,weresumedourdiscussionwiththeU.S.A.onhumanrightsissueswhichhadbeensuspendedforfouryears.Itismutuallybeneficialandverysuccessful.3、李鹏在欢迎香港特别行政区行政长官的宴会上说,要不折不扣地执行“一国两制”的原则。Weshallunswervinglystickto"Onecountry,twosystems"policy,saidLiPengatthebanquettowelcometheChiefExecutiveofHKSAR.4、外交部发言人昨天希望日本遵守最近在双边外交会谈上许下的诺言,妥善处理两国间现存的问题。YesterdaythespokesmanofForeignMinistrysaidthatwehopeJapanshallkeeptheirpromisegivenduringtherecentbilateraltalks,andshallsolvetheexistingproblemsbetweenthetwocountriesproperly.5、展望未来,中国政府将坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,反对霸权主义和强权政治,维护世界和平。Lookingahead,ChineseGovernmentwillunswervinlypersuetheindependentforeignpolicyofpeace;opposehegemonism19 andpowerpolitics;maintainworldpeace.6、中国对南沙群岛拥有不可争辩的主权,我认为南中国海不存在什么紧张局面或危机。Undoutedly,ChinaownstheNanshaIslands.IdonotthinkthereexistsanytensesituationorcrisisinSouthChinaSea.7、国家副主席胡锦涛昨天下午离开东京前往大阪,继续他对日本为期五天的正式友好访问。ThevicepresidentHuJintaoleftTokyoforOsakayesterdayafternoon,continuinghisformal,friendlyfive-day-visittoJapan.8、中国的政治体制改革一直在进行,而且还在继续进行。但是,我们的政治体制改革绝对不会抄袭西方的模式。Chinahasbeenreformingitspoliticalsystem.Howeverwe"llnevercopythewesternpattern.9、“九五”期间,我国政府恢复对香港、澳门行使主权,祖国和平统一大业取得历史进展。香港、澳门回归祖国以来,“一国两制”方针和基本法得到全面贯彻执行。Duringthe9thFive-YearPlan,ourgovernmentresumetheexerciseofsovereigntyoverHongKongandMacao.Therehasbeesignificanthistoricalprogressinthepeacefulreunificationofourcountry.SincethereturnofHKandMacao,thepolicyof"Onecountry,twosystems"andtheBasicLawhavebeenimplementedcomprehensively.10、西部大开发是中国第十个五年计划的一个重要内容,我想首脑会议一定会讨论这个问题,并且将采取措施促进我们之间的合作。WesternDevelopmentisasignificantpartofthe10thFive-YearPlan.IthinktheConferenceofHeadsofStateissurelytodiscussthisissue,andwilltakeactionstopromotetheco-operationbetweenus.20ScienceandTechnologyExercisesE-C1、Somedrugs,calledhypnotics,putustosleepbyproducingadepressiveorslowing-downeffectonourcentralnervoussystem.有些被称为安眠药的药,对我们的神经中枢有抑制作用,使我们的大脑反应迟钝,直至昏然入睡。2、Gammarayshaveprovedveryhelpfulinmedicineandindustry.Theseraysarealsogivenoffbyradioactiveisotopesobtainedasby-productsinproductionprocesses.射线已被证实在医学和工业上有很大的用处,这些射线是在生产过程中由放射性同伴素释放出的副产品。3、Personalcommunicationsnetworksaredesignedforpedestrianuseandconsistofpocketphonessosmalltheycanbefoldeduplikeawallettothesizeofapackofcigarettes.个人通信网络是为行人设计的,它由一个个手机组成。这些手机非常小,能够如钱包一般折叠成一包烟大小。4、Glassfiberisamassofveryfinestrandsofglass.Whenordinaryglassisspunintothnthreadsitisstrongandbendable,unlikenormalgalssobjects,whicharebrittleandbreakeasily.玻璃纤维是由许许多多精细的玻璃丝组成。当普通的玻璃被分割成细丝时,它就变得坚固而有弹性,不象普通玻璃制品脆而易碎。5、Inspacemenlacktheairneededforbreathing,thepressurerequiredtostoptheirbloodfromboilingandthenaturalprotectionoftheatmosphereagainstradiation.在太空,人们缺乏呼吸所必需的空气,缺乏能抑制血液沸腾的压力以及抗辐射的大气的自然保护。19 6、Asheetofpaperconsistsofvegetablefibersofdifferentsizes,twistedandintertwinedwitheachotherandfinallysqueezedtogethertomakeasheetwithasurfacesmoothenoughtowriteorprinton.纸是由大小不一的植物纤维构成的。这些纤维纵横交错,最后被挤压在一起加工成一张张表面非常平滑,适宜书写或印刷的纸。7、ThefirstvirtueofpersonalcomputersisthehighresolutionofimagesComparedwithTVsets,personalcomputerscanprovidepictureswithrealisticcolor,textureanddetails.个人电脑的第一个长处是成功地解决了图像问题,与电视机相比,个人电脑提供的画面色彩自然,结构逼真,清晰度高。8、Forthenext15to20yearsthegreatfocusforthefuturedevelopmentwillbeonresearching,designingandbuildingtheengineforthesupersonicairlinertoreplaceConcord,whichisexpectedtobereadyaround2010.在未来的15到20年间,发展的重点将是研究、设计和制造能够替代协和超音速飞机的引擎。这个目标可望在2010年左右实现。9、Byidentifyingmostoftheseasteroids,andplottingtheirbits,astronomersinsist,theycouldpredictmanyyearsinadvanceifanyweredestinedtostrikeearth.通过辨析大部分小行星,研究它们的碎片,天文学家们坚信,一旦有小行星要撞击地球时,他们可提前许多年作出预测。10、Thesystem,whichusedspeechrecognition,wasaninstantsuccess,hanklingabout120thousandcallsdaily,inabouthalfthetimeasbefore.这种系统一举成功,它通过辨别声音,每天能处理十二万次电话,但所用的时间只是以前的一半左右。ExercisesC-E1、专利局官员要求中国企业尽早在互联网上注册以保护他们的无形资产,防止外国公司抢注。TheofficialsfromthePatentBureaudemandedthatChineseenterprisesshouldregisterinInternetsoonertoprotecttheirintangibleassetsandtopreventforeignenterprisesfromregisteringfirst.2、我国已独立开发了数字电视广播的关键技术,并已指定在北京、上海、深圳三个城市建立数字电视实验区。ChinahasindependantlydevelopedthekeytechnologyofdigitalTVset,andsppointedtobuildthreepilotsectorsinBeijing,ShanghaiandShenzhen.3、上海去年申请与基因相关的专利达到历史最高记录2800多项,数量居全国首位。Lastyear,Shanghaiappliedformorethan2,800patentsaboutgene,whichcreatedthehighesthistoricalrecord,andrenkedthefirstinourcountry.4、中国长城工业公司今天与欧洲阿斯特里姆公司签订了一份商业卫星发射合同,将发射这家欧洲公司制造的一枚卫星。TodayChinaChangchengIndustrycompanysignsacontractoflaunchingbusinesssatellitesforEuropeanAstolimCompany.Accordingtothecontract,asatellitemadebyAstolimCompanywillbelaunchedbyChangchengIndustryCompany.5、上海将建设一条全长33公里的磁悬浮铁路,连接浦东国际机场和龙阳路地铁站。这项工程将采用德国的技术。Shanghaiwillbuildamagneticsuspendedrailwayof33kilometerslong,whichwilljoinPudongInternationalAirporttothe19 subwaystationinLongyangRoad.ThisprojectwillimportthetechnologyfromGermany.6、中国医学专家研制出用海洋物质治疗遗忘症的方法。这种药物通过了高级专家组的评估,并已投入大批生产。Chinesemedicineexpertsdevelopedawaytotreatamnesiausingmarinematerials.Thiskindofmedicinehaspassedtheevaluationbyseniorexpertsgroupandithasbeenputintomassproduction.7、去年10月1日公布的现行的电信规则并未规定外国公司在中国的角色。新规则将会对此进行补充。ThepresenttelecomconventionspublishedonDec.1stlastyeardidn"tstipulatetherolesofforeignfirmsinChina.Newconventionswillreplenishthis.8、在即将举办的北京国际高科技周中,北京将会展示一批各高科技企业开发的尖端技术。IntheInternationalHi-techweektobeheldinBeijing,BeijingwilldisplaysomemostadvancedtechniquesdevelopedbysomeHi-techenterprises.9、合肥电信局的一位官员说他们将很快建成一个宽带网络,为本市用户提供快速上网的服务。AnofficialfromHefeiTelecomBureausaidthattheysoonbuildawidebandnetworktoprovidethecitycustomerswithefficientserviceofinternetexploring.10、本市将进行数字移动电话网规模最大的一次扩容工程,以适应日益迅速增长的移动电话通讯的需求。Thecitywillstartthelargestscaleprojecttoexpandthedigitalmobiletelephonenetwork.Thisprojectaimstomeetthegrowingdemandforthemobiletelephonecommunication.21  SocialIssuesExercisesE-C1、FlamesshootoutoftheAirFranceConcordesecondsbeforeitcrashednearParis.ThecrashonJuly25killedatleast110people.火焰从法航的协和式客机窜出,几秒钟后飞机坠毁在巴黎附近,7月25的飞机坠毁至少使110人丧生。2、PinochetreturnedtoChileonMarch3aftera16-monthdetentioninBritain.PinochetwasdetainedafteraSpanishjudgetriedtobringhimtotrialonchargesoftortureandconspiracy.在英国被扣押了16个月后,皮诺切特于3月3日返回智利,他是在一位西班牙法官试图审判其逼供和反叛后被扣押的。3、BillGatesofMicrosoftvowstochallengeafederaljudge"sJune7orderthatthesoftwarebehemothbesplitintotwoindependentcompanies.微软的比尔盖茨发誓挑战联邦法官6月7日宣布的将这一软件巨头分成两家独立公司的命令。4、FirstladyHillaryClintondefeatedRepublicanRep.LazioonNov.7tobecomethefirstpresidentialspouseelectedtoCongress.11月7日第一夫人希拉里克林顿击败共和党代表拉宙,成为第一位入选国会的总统夫人。5、Thelatestinastringofstocksell-offscausedthecurioustopauseattheNasdaqMarketsiteinTimesSquareonDec.20.2000wastheworst-everyearforthe29-year-oldNasdaqindex.最近的一连串股票下跌导致了2000年12月20日位于时代广场上的纳兹达克交易市场令人难以理解地休市,这一年是有29年历史的全国证券交易商协会自动行情指数最糟的一年。19 6、Wearetellingtheentertainmentindustrythatweexpectthemtoberesponsibleforwhattheyputonthemarket.我们想告诉娱乐业,希望他们能对其投放市场的娱乐项目负责。7、Womenarearguingthatwhentheyparticipateinajobthatisfemaledominated,likenursingorteachingorsecretarialwork,theirjobskillsareundervalued.妇女们认为她们从事女性占优势的工作时,如护理、教育、文秘等,她们的工作技巧被低估了。8、Thecity"seffortsinfightingcrimelastyearhasbroughtmoresenseofsecuritytothelocalresidents.去年,这个城市与犯罪斗争的成果是使当地居民增强了安全意识。9、Fortheseworkers,thechancetoleavetheircountriestoworkabroadwasonceinalifetimeopportunitytheycouldnotaffordtomiss,butsadly,theAmericandreamturnedouttobeanightmare.对于这些工人来说,能有机会离开自己的国家到国外工作是他们一生中不容错过的唯一机会。但不幸的是,他们的美国梦变成了一场噩梦。10、PresidentClintonheldasummitwithleadersofthefilm,videlgameandmusicindustries,andcommissionedastudywhetherthoseindustriesmarketviolencetochilren.克林顿总统组织了一个由电影业、计算机游戏及音乐界领导人参加的首脑会议,委托他们作一项关于这些行业是否将暴力销售给儿童的调查。ExercisesC-E1、据第五次全国人口普查的报告显示,中部地区的河南省人口为9256万,已成为中国人口第一大省。Accordingtothefifthnationwidecensus,Henanprovinceinthecentralareahasapopulationof92.56million.Ithasbecomeaprovincewiththelargestpopulation.2、国家工商管理局今日宣布,未来一年之内,中国的保健食品将受到官方更严格的检查。TodaytheNationalIndustrialandCommercialAdministrativeBureaudeclaresthattheauthoritywillstrictlyexaminetheChinesehealthcarefoodnextyear.3、联合国儿童基金会将在2001-2005年间向中国提供200万美元的援助。UnitedNationsInternationalChildren"sEmergencyFundwillsupportChinawith2milliondollarsfrom2001to2005.4、在中国南部的广东省,内部腐败问题已成为税收工作发展过程中的瓶颈。InGuangdongprovinceofsouthChina,inner-corruptionhashinderedthedevelopmentoftaxation.5、中国西南的大都市重庆成立了重庆市反邪教联合会。Chongqing,ametropolisinthesouthwestofChina,hassetupanAnti-CultFederationofChongqing.6、中国最高人民法院号召全国各地的法院严厉打击团伙犯罪、暴力犯罪和经济犯罪。TheSupremePeople"sCourtofChinacallsoncourtsalloverthecountrytocrackdownseverelyongroupcrimes,violentcrimesandeconomiccrimes.7、五月的广东省即将出台一项货币惩罚制度,以制止当地居民食用濒危动物。InMay,Guangdongprovinceisgoingtoissueamonetarypunishingsystemtopreventthelocalresidentsfromeatinganimalsinimminentdanger.8、到去年年底,已有五万多名学者回国。其中大多数在教学、管理和科研方面发挥着积极的作用。19 Bytheendoflastyear,morethanfiftythousandscholarshadcomebacktoChina.Mostofthemareplayingactivepartsinteaching,menagementandscientificresearch.9、希望工程是一项旨在帮助贫困家庭的失学儿童重返校园的全国性工程。TheHopeProjectisanationwideprojecttohelpthechildrenofpoorfamilies,whoareunabletogotoschool,goingbacktoshool.10、经最高人民法院批准,两名通过不法活动谋取7272万元(折合美元876万)脏款的贪污犯于周四被正法。RatifiedbytheSupremePeople"scourt,2grafterswhomanagedtoget¥72.72million($87.6thousand)throughillegalactivitieswerekilledonThursday.22  SportsExercisesE-C1、In1924theOlympicmarathondistancewasstandardizedat26miles,385yards.Butothermarathoncoursesmaydifferinlength,sotheInternationalAmateurAthleticFederationdoesnotlistaworldrecordtimefortheevent.1924年奥林匹克马拉松赛的距离规定为26英里,385码,但其他的马拉松赛程距离可以有所不同,故此,国际业余运动联盟没有规定这一项目的世界记录时间。2、SportsareanimportantaspectoflifeinCanada.Accordingtoasurveyin1992,30%ofCanadiansover15hadattendedaprofessionalsportingeventinthepreviousyear.在加拿大,运动是人们生活中的一个重要方面,1992年的一项调查情况表明,30%的15岁以上的加拿大人在前一年曾参加过专业训练。3、VariousformsofagameinvolvingthekickingaboutofaballwereplayedbytheancientChinese,andbytheGreeksandRomans.古中国人、希腊人、古罗马人曾经参加过各种各样的体育活动,包括踢球。4、SwimmingisenjoyedbymillionsofpeopleinBritain,manyofwhomlearntoswimatpublicbaths,schoolsorswimmingclubs.InstructionandcoachingareprovidedbyqualifiedteacherswhoholdcertificatesawardedbytheAmateurSwimmingAssociation.在英国,成千上万的人喜欢游泳,许多人在公共浴池、学校及游泳俱乐部里学游泳,持有业余游泳协会所颁发的证书的合格教练指导他们训练。5、BasketballissaidtohavebeeninventedbyaningeniousAmericantowhomsomeoneproposedthatnewgamebefoundsuitableforbothsexesandforindooraswellasoutdoorplay.据说篮球是由一个有天才的美国人发明的,因为有人曾建议他搞一种既适合男士,也适合女士,既适合于室内也适合于室外的运动。6、TheUniversityStudents"Gamesisaninternationalmulti-sportseventintroducedbytheInternationalUniversitySportsFedrationtopromotesportsandenhancefriendshipamongtheuniversitystudentsoftheworld.19 大学生运动会是一个国际性的、多个运动项目的运动会,由世界大学生运动协会发起,旨在促进运动,增进全世界大学生之间的友谊。7、TheDutchnationalteammissedtwopenaltykicksduringascorelessregulationandconvertedonlyoneduringthetiebreakerasItalyprevailed3-1intheEuro2000semifinals.在2000年的欧洲足球锦标赛半决赛中,荷兰国家队在90分钟的比赛里发丢了两个点球,而在点球决胜中只进了一个,意大利队最后以三比一获胜。8、SouthAmericansoccergaveashowofstrengthin2,000,overcomingperpetualfinancialdifficultiesandsometimeschaoticadministration.南美足球队在2000年展示了实力:克服了连续不断的资金困难及不时出现的无序管理。9、Therelayisthemostexcitingraceintrackandfieldcomopetition,acombinationofspeedandtechnique,andtheabilitytocombineindividualrunningwithteamprecisioninpassingthebaton.在径赛与田赛项目中,接力赛是最激动人心的比赛。它是速度与技术的结合,个人速度与团队准确传递接力棒之能力的结合。10、Worldnumberthree,MichaelZhang,cametoHongKongthisyearlookingforathirdSalemOpentitleandhisthirdtournamentwinoftheyear.世界排名第三的MichaelZhang今年又一次来香港,希望能第三次获得Salem网球公开赛的冠军,这将是他本年度第三次获得冠军头衔。ExercisesC-E1、从某种意义上说,奥林匹克已远远超出体育运动本身,它已成为团结、友谊、进步的象征。Insomesense,theOlympicshasgoneforbeyondthesportsactivityitself;ithasbecomethesymbolofsolidarity,friendshipandprogress.2、在亚洲奥委会代表大会上,中国以四十三票赞成,二十二票反对,六票弃权当选为第十一届亚运会主办国。AttheAsianOlympicCongress,Chinabidthehostofthe11thAsianGamesby43votesfor,22against,6abstentions.3、由于气候的不适宜,象滑雪这样的冬季运动在英国一般是不太可能进行的。但是越来越多的英国人为了参加这样的运动而到欧洲大陆去度寒假。Duetotheunsuitableclimate,it"simpossibletoplaythewintergameslikeskiinginBritain.ButmoreandmoreEnglishpeoplegoontheirwinterholidaysinEuropejustforjoininginthisgame.4、首届世界太极拳健康大会将于3月21日至26日在三亚隆重举行。预计将有三千多名太极拳爱好者参加这一盛事。The1stWorldTaijiquanHealthConferencewillbegrandlyheldinSanyafromthe21stto26thofMarch.Itisestimatedthatmorethan3000Taijiquanfanswillattendthismagnificentconference.5、当新世纪的第一缕曙光升起之时,第21届世界大学生运动会“世纪之光”火种采集仪式在北京大学举行。这次火种采集采取了中西合璧的方式,象征着全世界青年共同拥有朝阳。Whenthefirstlightofthenewcenturyisrising,theceremonyforcollectingtinderof"thelightoftheCentury"ofthe21stWorldUniversityStudents"GamesisheldinBeijingUniversity.ThecollectingtinderadaptsagoodcombinationofChineseandWesternelements.Thissymbolizestheyoungpeopleoftheworldsharingtherisingsun.19 6、澳门将组织一个由270人组成的代表团参加今年5月在日本大阪举行的第3届东亚运动会。Macaowillformadelegationof270peopletoattendthethirdEasternAsianGamestobeheldinOsakainMaythisyear.7、为挑战人类极限、支持北京申办奥运,中国西北的几名探险者正在积极准备穿越世界第四、中国第二大沙漠-巴丹吉林沙漠。TochallengethelimitofhumanbeingsandsupportBeijingtobidforhostingtheOlypicGames,severalexplorersofthenorthwestChinaareactivelypreparingtocrosstheBadanjilinDesertwhichisthefourthlargestintheworld,andthesecondinChina.8、今天最后一场比赛是日本对韩国。这两个队均被认为是金牌的有力争夺者。Today,thelastmatchisJapaneseteamversusSouthKoreanteam.Bothteamsareconsideredpowerfulcompetitorsofthegoldmedal.9、自从开展了全民健身运动以来,国家为增强人民体质的工作取得了成果。Sincethenationalsportsactivitiesarepromoted,theworkofbuildingupthepeople"shealthhasmadegreatachievement.10、这粒入球使中国队士气大振,他们继续对伊朗队球门频频发起进攻,直到终场哨声响起,宣告中国队获胜。ThisgoalgreatlyboostedthemoraleoftheChineseteam.TheykeptonlaunchingfierceoffensionagainstIranianteam"sgoaluntilthewhistleblewattheendoftheperformanceandtheChineseteamwasdeclaredtohavewonthegame.19'