• 438.84 KB
  • 2022-04-22 11:43:57 发布

21世纪大学英语 读写教程 修订版 第二册 课后翻译 (潘晓燕 著) 中山大学出版社 课后答案

  • 6页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'课后答案网,用心为你服务!大学答案---中学答案---考研答案---考试答案最全最多的课后习题参考答案,尽在课后答案网(www.khdaw.com)!Khdaw团队一直秉承用心为大家服务的宗旨,以关注学生的学习生活为出发点,旨在为广大学生朋友的自主学习提供一个分享和交流的平台。爱校园(www.aixiaoyuan.com)课后答案网(www.khdaw.com)淘答案(www.taodaan.com) 课后答案网www.khdaw.com【Unit1】l老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。Whenhiswifediedofastrokeinhersixtiesthe72-year-oldretiredprofessorwasoverwhelmedbygrief.Lifewouldbetoodifficultforhimwithoutanybodytorelyon.l两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。LastmonthtwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpicturesinLondon.Manypeoplewenttoseeitincludingafewcelebratedprofessionals.l当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。WhensevenastronautsdiedintheChallengerdisasterinthemid-1980sitplungedthewholeworldintoshockandgrief.l在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。Aftercompletinghersecondprimeministrysheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.l大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。AfterhisfailureintheelectioncampaignDr.Smithretiredtoasmallvillagewherehetriedhishandatfarming.l只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆里往事时就会感到心满意足的。Aslongasyoukeepworkinghardallyourlifeyouwillrecallyourpastwithaglowofsatisfaction.l我们现在必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则很快就为时太晚了。Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentalprotectionoritwillbetoolate.l那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。Thatofficialwasremovedfromofficeforbeinginvolvedinapoliticalscandal.Hadheknownthiswouldhappenhemighthaveacteddifferently.【Unit2】l我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男子组成。Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrasttheirclassismadeupofmalesonly.l美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。AmericanchildrencanusuallywatchTV(for)threehoursadaywhereastheirChinesecounterpartshavetoworkontheirhomeworkmostofthetimeafterschool.l他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。他说这一切都得归功于他父母的鼓励。Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohisgreatsuccess.Hesaidheowedallthistohisparents’encouragement.l讨论直接涉及他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhisfuture.l这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthisnewdevicehastobereadjusted.l张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。AsoneofthemanyAsianstudentswhohavesurgedintothebestAmericanuniversitiesinrecentyearsZhangHuasaysthatmanyofhisideasarebasedonthetraditionalChinesephilosophy.l首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。TostartwithitisnotmerelymoneythatmakesMr.Youngworksohard.Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtriestomotivatethemtogetaheadinlife.l我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。Astimewasrunningoutwedroveevenfasterinhopesthatwecouldmakeittotheairportintime.【Unit3】 课后答案网www.khdaw.coml当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的工作,他马上就接受了。WhenthistemporaryjobcametoanendGeorgewasofferedapermanentjobwhichheacceptedatonce.l为了确保他们在日本的合资企业盈利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。ToensurethatjointventuresinJapanareprofitabletheAmericancompaniesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.l作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求救的日方雇员,包括属于他专业知识范围内和之外的问题。AsaculturaltranslatorGeorgewaseagertohelptheJapaneseemployeeswhocametoaskhisadviceonagreatmanymattersbothwithinandoutsideofhisfieldofexpertise.l乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人之间的冲突。SomehoworotherGeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalongwiththeJapaneseaccountant’sdecisionthussmoothingovertheconflictbetweenthetwo.l美方经理与日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。但由于双方都很有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。ConflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagersandtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsensetocompromisetheseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotionalbattles.l所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给予的经常帮助。AlltheJapaneseemployeesthepersonnelmanagerincludedappreciatedGeorge’sfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyraninto.l我的日语口语还不足以很好地表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生气。MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpressmyselfwell.Pleasedon’tgetoffendedifIsometimessaystupidthings.l张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握的不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。WithasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagoodmasteryofEnglishDr.ZhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswhohavecometoChinatostudyChinesemedicine.【Unit4】l庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长和发展是绝对无益的。Protectingchildrenfromtheknowledgethattheyhavefailedisanythingbutbeneficialtotheirgrowthanddevelopment.l爱默生认为在失败和成功之间并无天壤之别。Emersondoesnotthinkthereisaworldofdifferencebetweensuccessandfailure.l一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。Amaturemanisonewhoisgoodatturningfailureintosuccess.l她醉心于在溜冰方面取得的成功,从未对现实世界的挑战做好准备。Shewassoobsessedwithbecomingasuccessinice-skatingthatsheneverpreparedherselfforthechallengesoftherealworld.l当他得知自己的公司已经破产时,完全崩溃了。Hesufferedacompletenervousbreakdownwhenhelearnedthathiscompanybadgonebankrupt.l史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞。WhentalkingabouthissuccessMr.Smithisverypronetoexaggeration.l这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。Thecompanystartedbysellingradiosbutnowhasbranchedoutintosellingcomputersaswell. 课后答案网www.khdaw.coml事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会应用它,它就能对我们的成长和发展做出积极的贡献。Infactfailureisnothingtobeafraid.Oncewelearnhowtouseititcanmakeapositivecontributiontoourgrowthanddevelopment.【Unit5】l这所大学只提供给普里西拉一小笔贷款,余下的钱得靠她自己去筹划。TheuniversityofferedPriscillaonlyasmallloanandshehadtocomeupwiththerestofthemoneyherself.l凭着她在餐馆工作的微薄收入,玛丽几乎无法维持生活。因此,她已在所住的公寓大楼里找了一些清扫大楼的工作做。WiththesmallincomefromherrestaurantjobMarycouldbarelymake(both)endsmeet.That’swhyshehadfoundsomecleaningworktodointheapartmentbuildingwhereshelived.l在头两个学期她经常熬夜学习,因为她知道必须在班上取得最高的平均积点才有资格获得那份奖学金。InthefirsttwosemesterssheoftenstayeduplatestudyingbecausesheknewshehadtogetthehighestGPAinherclasstoqualifyforthescholarship.l任何人想在那家公司找到工作,即使没有博士学位,至少也得有个硕士学位,不然就不会被录用。Anyonewhowantstofindemploymentin/withthatcompanymusthaveatleastamater’sdegreeifnotaPh.S.Otherwiseheorshewillnotbeaccepted.l只要你全心全意地投身于学习,你终将会达到你成为一名考古学家的长远目标。Onlyifyouthrewyourselfintoyourstudieswillyouultimatelyachieveyourlong-termgoalofbecominganarchaeologist.l在办公室里贝思看上去一直很开心,脸上随时带着微笑。但在内心深处她已厌倦了做秘书。她想做点有创意的事情。IntheofficeBethalwayslookedhappyandhadareadysmile.Butdeepdownshewastiredofbeingasecretary.Shewantedtodosomethingmorecreative.l我父亲是来自墨西哥的农业季节工人。当我被华盛顿大学录取,成为我家上大学的第一人时,他高兴极了。AmigrantfarmlaborerfromMexicomyfatherwasoverjoyedwhenIwasacceptedbytheUniversityofWashingtonandbecamethefirstpersoninmyfamilytoattendcollege.l普里西拉回忆起初艰苦奋斗年月时说,在工作和学习之间取得平衡是不容易的。WhenPriscillalookedbackonheryearsofhardstruggleshesaidthatitwasnoeasyjobtobalanceworkandstudy.【Unit6】l专攻理论宇宙学的英国科学家斯蒂芬·霍金被公认为二十世纪末叶最伟大的天才。StephenHawkingaBritishscientistspecializingintheoreticalcosmologyhasbeenproclaimedthegreatestgeniusofthelate20thcentury.l每推出一张新唱片,这位歌手总梦想着它能跻身电台的排行榜前十名之列。Everytimehereleasesanewrecordthesingerdreamsofitsearningaplaceinthe“top-ten”listontheradio.l位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。LocatedinthenorthwestofLondonOxfordUniversityisnotedfarandwideforitsacademicexcellence.l作为一位智力超群的伟人,爱因斯坦使现代人对于时空有了全新的概念。AnintellectualgiantEinsteinwasresponsibleformodernman’snewconceptoftimeandspace.l这项医学研究的目的在于找到医治遗传性血液疾病的新疗法,因为现在使用的药物不能治愈这些复杂的疾病。Thismedicalresearchisaimedatfindingnewtreatmentforinheritedblooddiseasesbecausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.l今年是我校建校一百周年纪念。我校最初是一家私塾,现已成为一所以理论研究见长的世界名牌大学。Thisyearistheonehundredthanniversaryofthefoundingofouruniversity.Aprivate 课后答案网www.khdaw.comschoolinitiallyithasnowbecomeaworld-famousuniversityspecializingintheoreticalresearch.l两年前,鲍勃对他餐馆经理的工作感到厌倦了;幸好他获得了一份州立大学的奖学金。TwoyearsagoBobwasfeelingboredwithhisjobasarestaurantmanager.Luckilyhewonascholarshiptothestateuniversity.l当被问及斯蒂芬在大学时是什么样的学生时,当时任物理系系主任的怀特教授回忆道:“他给我的印象是个非常聪明的学生,具有一种对物理本能的洞察力。”AskedwhatkindofstudentStephenwasatcollegeProf.WhitethethenChairmanofthePhysicsDepartmentrecalls“Heimpressedmeasavery”brightstudentwithaninstinctiveinsightintophysics.”【Unit7】l他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。Abrilliantideaflashedintohismindwhilehewastryingtoformulateanewplantopromotetheartofthinking.l不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人故事的。Regardlessofwhatyoumaythinkofhimthereisnoreasontosuspecthimofbringingaboutthishorribleaccidentdeliberately.l他转过身来正好看见玛丽在聚会中途悄悄离去,因而感到非常不安。HeturnedroundjustintimetocatchMarysneakingoffinthemiddleofthepartywhichgreatlydisturbedhim.l他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。其实它们纯粹是来自偏见,并使他自己为大部分队友所疏远。Hissharpwordsremindedmeofthestrongresentmenthefeelstowardhissoccercoach.Actuallytheycomefrompureprejudiceandmostofhisteammatesshunhimforit.l现在整个书房归乔治独用了,他准备把沙发搬出去以腾出地方来放他的新书桌。NowthatGeorgehasthewholestudytohimselfheisgoingtomovethesofaouttomakeroomforhisnewdesk.l他对工作忽视太久了,别说一个星期,就是一个月也不可能赶完它。Hehasneglectedhisworkfortoolonganditisimpossibleforhimtocatchuponitinamonthletaloneinaweek.l解决他的问题的最好办法是向精神病专家作些咨询。但如果他拒绝这种咨询怎么办?Thebestsolutiontohisproblemliesinseeingapsychiatristforcounseling.Butwhatifherefusessuchcounseling?l虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。Whileheclaimstobearealistheseemsblindtothefactthathiscompanyisrunningoutoffundsandwillbeinserioustroublesoon.【Unit8】l不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。Theunwrittenrulesgovernourlivesandbehaviormorestronglythanthewrittenones.l在图书馆和教师里当你和某人在交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。Whenyouaretalkingwithsomeoneinlibrariesandclassroomsyoudonnotraiseyourvoice.AsamatteroffactIhaveneverseenanyonescreamingatthetopoftheirlungsinthoseplaces.l当他喊过:“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆里的所有人都在惊讶地看着他时,弹压的脸涨得通红。Heblushedwhenhefoundthateveryoneinthecrowdedrestaurantwaslookingathiminsurpriseafterheyelled“DamnitSylvia.”l尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃·格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。Regardlessoftheemotionofthecontestnoneofthe80000spectatorssittinginthestandslefttheirseats.JustasBobGreensaystheinvisiblebarrieralwaysholds. 课后答案网www.khdaw.coml每天早晨六点半,运动场上已挤满了跑步和做早操的学生。这本身是一个充满希望的征兆,说明越来越多的学生已认识到身体好的重要性。Bysixthirtyeverymorningtheplayingfieldisalreadyfullofstudentsjogginganddoingmorningexercises–whichinitselfisahopefulsignthatmoreandmorestudentshaverealizedtheimportanceofkeepingfit.l由于某种原因莉莉没有为法语测试做好准备。但作为一个诚实的姑娘,她决不会在考试中作弊,正如她不会说谎一样。ForsomereasonLilywasnotwellpreparedfortheFrenchtest.Butbeinganhonestgirlshewouldnosoonercheatonanexamthantelllies.l我认识一个定期给墨西哥的父母寄钱的农业季节工人。他把这看作是理所当然的事。他常说:“你应该赡养自己的父母,是不是?”IknowamigrantfarmlaborerwhosendsmoneytohisparentsinMexicoonaregularbasis.Heregardsitastherightthingtodo.Heoftensays“You’resupposedtosupportyourparentsaren’tyou?”l我们生活在一个由法律、不成文的规定、习俗和传统主宰的社会里,没有它们就会一片混乱。Wearelivinginasocietywhichisgovernedbylawsunwrittenrulescustomsandtraditions;therewouldbechaoswithoutthem.'